Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 78 total results for your search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
wǎn
    wan3
wan
 ango
    あんご
winding; as if
(1) aim; object; purpose; end; (2) expectations; prospects; hopes; (3) something that can be relied upon; (4) (ksb:) snack served with alcoholic drink; (suffix noun) (5) pad; guard; (n-suf,n-pref) (6) blow; strike; (suffix) (7) addressed to; (8) (kana only) per; (personal name) Ango
completely

宛い

see styles
 ategai
    あてがい
allotment; arrangement

宛て

see styles
 ate
    あて
(1) aim; object; purpose; end; (2) expectations; prospects; hopes; (3) something that can be relied upon; (4) (ksb:) snack served with alcoholic drink; (suffix noun) (5) pad; guard; (n-suf,n-pref) (6) blow; strike; (suffix) (7) addressed to; (8) (kana only) per

宛も

see styles
 adakamo
    あだかも
    atakamo
    あたかも
(adverb) (1) (kana only) as if; as it were; as though; (2) (kana only) right then; just then; at that moment

宛ら

see styles
 sanagara
    さながら
(adverb) (kana only) just like

宛先

see styles
 atesaki
    あてさき
address; destination

宛名

see styles
 atena
    あてな
(addressee's) name; (recipient's) name and address

宛城

see styles
wǎn chéng
    wan3 cheng2
wan ch`eng
    wan cheng
see 城區|城区[Wan3 cheng2 Qu1]

宛塚

see styles
 atezuka
    あてづか
(surname) Atezuka

宛奈

see styles
 atena
    あてな
(female given name) Atena

宛如

see styles
wǎn rú
    wan3 ru2
wan ju
to be just like

宛字

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

宛所

see styles
 atesho
    あてしょ
address

宛木

see styles
 ateki
    あてき
(surname) Ateki

宛然

see styles
wǎn rán
    wan3 ran2
wan jan
 enzen
    えんぜん
as if; just like
(adj-t,adv-to) as if; the very thing itself
exactly like

宛瑜

see styles
 wanyu
    わんゆ
(female given name) Wan'yu

宛若

see styles
wǎn ruò
    wan3 ruo4
wan jo
to be just like

宛転

see styles
 enten
    えんてん
(adj-t,adv-to) (1) eloquent; fluent; smooth-spoken; sonorous; facile; silver-tongued; (adj-t,adv-to) (2) (of eyebrows) shapely

宛轉


宛转

see styles
wǎn zhuǎn
    wan3 zhuan3
wan chuan
sinuous; meandering; to take a circuitous route; to toss about; vicissitudes; variant of 婉轉|婉转[wan3 zhuan3]

名宛

see styles
 naate / nate
    なあて
(See 宛名) address (on an envelope)

大宛

see styles
dà yuān
    da4 yuan1
ta yüan
ancient state of central Asia

委宛

see styles
wěi wǎn
    wei3 wan3
wei wan
variant of 委婉[wei3 wan3]

小宛

see styles
 oate
    おあて
(place-name) Oate

日宛

see styles
 hinata
    ひなた
(place-name) Hinata

私宛

see styles
 watashiate; watakushiate
    わたしあて; わたくしあて
(expression) my address

宛がう

see styles
 ategau
    あてがう
(transitive verb) (1) (kana only) to allot; to allocate; (2) (kana only) to supply with; to furnish; (3) (kana only) to fit to; to fasten to; to apply to

宛てる

see styles
 ateru
    あてる
(transitive verb) to address

宛て先

see styles
 atesaki
    あてさき
address; destination

宛て名

see styles
 atena
    あてな
(addressee's) name; (recipient's) name and address

宛て字

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

宛城區


宛城区

see styles
wǎn chéng qū
    wan3 cheng2 qu1
wan ch`eng ch`ü
    wan cheng chü
Wancheng, a district of Nanyang City 南陽市|南阳市[Nan2 yang2 Shi4], Henan

宛陵寺

see styles
 ateryoudera / ateryodera
    あてりょうでら
(place-name) Ateryōdera

一つ宛

see styles
 hitotsuzutsu
    ひとつづつ
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time

二つ宛

see styles
 futatsuzutsu
    ふたつづつ
    futatsuate
    ふたつずつ
two at a time; two by two; in twos

二人宛

see styles
 futarizutsu
    ふたりづつ
(can be adjective with の) two by two; by twos; as a couple

名宛人

see styles
 naatenin / natenin
    なあてにん
addressee

少し宛

see styles
 sukoshizutsu
    すこしづつ
(out-dated kanji) (adverb) little by little

清宛縣


清宛县

see styles
qīng wǎn xiàn
    qing1 wan3 xian4
ch`ing wan hsien
    ching wan hsien
Qingwan county in Baoding prefecture, Hebei

立陶宛

see styles
lì táo wǎn
    li4 tao2 wan3
li t`ao wan
    li tao wan

More info & calligraphy:

Lithuania
Lithuania

宛てがう

see styles
 ategau
    あてがう
(transitive verb) (1) (kana only) to allot; to allocate; (2) (kana only) to supply with; to furnish; (3) (kana only) to fit to; to fasten to; to apply to

宛先変更

see styles
 atesakihenkou / atesakihenko
    あてさきへんこう
(computer terminology) redirection

宛名書き

see styles
 atenagaki
    あてながき
addressing (e.g. writing an address on an envelope)

宛行扶持

see styles
 ategaibuchi
    あてがいぶち
(exp,n) discretionary allowance

立陶宛人

see styles
lì táo wǎn rén
    li4 tao2 wan3 ren2
li t`ao wan jen
    li tao wan jen
Lithuanian (person)

宛て先変更

see styles
 atesakihenkou / atesakihenko
    あてさきへんこう
(computer terminology) redirection

宛(rK)

 zutsu(p); zutsu(p)
    ずつ(P); づつ(P)
(suffix) (1) (kana only) apiece; each; (suffix) (2) (kana only) at a time; piecemeal

Variations:
鵷鶵
宛雛

 ensuu / ensu
    えんすう
(rare) (See 鳳凰) mythical Chinese bird similar to the Chinese phoenix

宛てがい扶持

see styles
 ategaibuchi
    あてがいぶち
(exp,n) discretionary allowance

宛ら(rK)

 sanagara
    さながら
(adverb) (kana only) just like

宛先アドレス

see styles
 atesakiadoresu
    あてさきアドレス
{comp} destination address

手紙を宛てる

see styles
 tegamioateru
    てがみをあてる
(exp,v1) to address (direct) a letter to a person

Variations:
一人ずつ
一人宛

 hitorizutsu
    ひとりずつ
(adverb) one by one; one at a time; in turn

Variations:
恰も
宛も

 atakamo(p); adakamo
    あたかも(P); あだかも
(adverb) (1) (kana only) (usu. as あたかものようだ, あたかものごとし, etc.) as if; as it were; as though; (adverb) (2) (kana only) right then; just then; at that moment

黃檗山斷際禪師宛陵錄

see styles
huáng bò shān duàn jì chán shī wǎn líng lù
    huang2 bo4 shan1 duan4 ji4 chan2 shi1 wan3 ling2 lu4
huang po shan tuan chi ch`an shih wan ling lu
    huang po shan tuan chi chan shih wan ling lu
Huangboshan duanji chanshi wanling lu

Variations:
一人ずつ
一人宛(rK)

 hitorizutsu
    ひとりずつ
(adverb) one by one; one at a time; in turn

Variations:
恰も
宛も(rK)

 atakamo(p); adakamo(rk)
    あたかも(P); あだかも(rk)
(adverb) (1) (kana only) (usu. as あたかものようだ, あたかものごとし, etc.) as if; as it were; as though; (adverb) (2) (kana only) right then; just then; at that moment

Variations:
宛がう
宛てがう
充てがう

 ategau
    あてがう
(transitive verb) (1) (kana only) to allot; to allocate; (transitive verb) (2) (kana only) to supply with; to furnish; (transitive verb) (3) (kana only) to fit to; to fasten to; to apply to

Variations:
宛先
宛て先
あて先

 atesaki
    あてさき
address; destination

Variations:
宛名
宛て名
あて名

 atena
    あてな
name and address (on an envelope, etc.); (addressee's) name; addressee

Variations:
一つずつ
一つづつ
一つ宛

 hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu); hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu)
    ひとつずつ(一つずつ, 一つ宛); ひとつづつ(一つづつ, 一つ宛)
(adv,adj-no) (See ずつ) one by one; one each; one at a time

Variations:
二人ずつ
二人づつ
二人宛

 futarizutsu(二人zutsu, 二人); futarizutsu(二人zutsu, 二人)
    ふたりずつ(二人ずつ, 二人宛); ふたりづつ(二人づつ, 二人宛)
(adj-no,adv) two by two; by twos; as a couple

Variations:
名宛人
名あて人
名宛て人

 naatenin / natenin
    なあてにん
addressee

Variations:
当て

宛て

 ate
    あて
(1) aim; object; purpose; end; (2) expectations; prospects; hopes; (3) something that can be relied upon; (4) (ksb:) snack served with alcoholic drink; (suffix noun) (5) pad; guard; (n-suf,n-pref) (6) blow; strike; (suffix) (7) (宛, 宛て only) addressed to; (suffix) (8) (kana only) (also written as 充て) per

Variations:
私宛
私宛て
私あて(sK)

 watashiate; watakushiate
    わたしあて; わたくしあて
(adj-no,n) addressed to me; for me

Variations:
あて先変更
宛て先変更
宛先変更

 atesakihenkou / atesakihenko
    あてさきへんこう
{comp} redirection

Variations:
当てのない
宛てのない
宛のない

 atenonai
    あてのない
(exp,adj-i) aimless

Variations:
宛所
あて所
宛て所
充所
当て所

 atedokoro; atesho
    あてどころ; あてしょ
address (of a letter, parcel, etc.); destination

Variations:
一つずつ
一つづつ
一つ宛(rK)

 hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu); hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu)
    ひとつずつ(一つずつ, 一つ宛); ひとつづつ(一つづつ, 一つ宛)
(adv,adj-no) (See ずつ) one by one; one each; one at a time

Variations:
二つずつ
二つづつ
二つ宛(sK)

 futatsuzutsu(二tsuzutsu); futatsuzutsu(二tsuzutsu)
    ふたつずつ(二つずつ); ふたつづつ(二つづつ)
(adv,adj-no,n) two at a time; two by two; in twos

Variations:
二人ずつ
二人づつ
二人宛(sK)

 futarizutsu(二人zutsu); futarizutsu(二人zutsu)
    ふたりずつ(二人ずつ); ふたりづつ(二人づつ)
(adv,adj-no) two by two; by twos; as a couple; in pairs

Variations:
あてがい扶持
宛てがい扶持
宛行扶持

 ategaibuchi
    あてがいぶち
(exp,n) discretionary allowance

Variations:
二つずつ
二つづつ
二つ宛
二つあて

 futatsuzutsu(二tsuzutsu, 二tsu); futatsuzutsu(二tsuzutsu, 二tsu); futatsuate(二tsu, 二tsuate)
    ふたつずつ(二つずつ, 二つ宛); ふたつづつ(二つづつ, 二つ宛); ふたつあて(二つ宛, 二つあて)
(adv,adj-no,n) two at a time; two by two; in twos

Variations:
あてがい扶持
宛てがい扶持
宛行扶持
宛てがいぶち(sK)

 ategaibuchi
    あてがいぶち
(exp,n) discretionary allowance

Variations:
宛書
あて書き
宛書き
宛て書き
充て書き

 ategaki
    あてがき
addressee's name and address; mailing address

Variations:
少しずつ
少しづつ
少し宛(oK)

 sukoshizutsu(少shizutsu, 少shi)(p); sukoshizutsu(少shizutsu, 少shi)
    すこしずつ(少しずつ, 少し宛)(P); すこしづつ(少しづつ, 少し宛)
(adverb) little by little

Variations:
当て字
あて字
宛字
宛て字
当字(io)

 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

Variations:
当て字
宛字
あて字(sK)
宛て字(sK)
当字(sK)

 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; ateji; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

Variations:
少しずつ
少しづつ
少し宛(sK)

 sukoshizutsu(少shizutsu)(p); sukoshizutsu(少shizutsu)
    すこしずつ(少しずつ)(P); すこしづつ(少しづつ)
(adverb) little by little; bit by bit

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 78 results for "宛" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary