There are 37 total results for your 塩野 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
塩野 see styles |
shioya しおや |
(surname) Shioya |
塩野井 see styles |
shionoi しおのい |
(surname) Shionoi |
塩野入 see styles |
shionoiri しおのいり |
(surname) Shionoiri |
塩野室 see styles |
shionomuro しおのむろ |
(place-name) Shionomuro |
塩野崎 see styles |
shionozaki しおのざき |
(surname) Shionozaki |
塩野川 see styles |
shionogawa しおのがわ |
(place-name) Shionogawa |
塩野池 see styles |
shionoike しおのいけ |
(place-name) Shionoike |
塩野沢 see styles |
shionosawa しおのさわ |
(place-name) Shionosawa |
塩野淵 see styles |
shionofuchi しおのふち |
(place-name) Shionofuchi |
塩野渕 see styles |
shionofuchi しおのふち |
(place-name) Shionofuchi |
塩野町 see styles |
shionomachi しおのまち |
(place-name) Shionomachi |
塩野目 see styles |
shionome しおのめ |
(surname) Shionome |
塩野義 see styles |
shionogi しおのぎ |
(company) Shionogi (pharmaceutical company); (c) Shionogi (pharmaceutical company) |
塩野谷 see styles |
shionoya しおのや |
(surname) Shionoya |
小塩野 see styles |
kojiono こじおの |
(place-name) Kojiono |
西塩野 see styles |
nishishiono にししおの |
(place-name) Nishishiono |
塩野七生 see styles |
shiononanami しおのななみ |
(person) Shiono Nanami (1937.7-) |
塩野元三 see styles |
shionomotozou / shionomotozo しおのもとぞう |
(person) Shiono Motozou (1946.11-) |
塩野季彦 see styles |
shionosuehiko しおのすえひこ |
(person) Shiono Suehiko (1880.1.1-1949.1.7) |
塩野室町 see styles |
shionomuromachi しおのむろまち |
(place-name) Shionomuromachi |
塩野温泉 see styles |
shionoonsen しおのおんせん |
(place-name) Shionoonsen |
塩野町川 see styles |
shionomachigawa しおのまちがわ |
(place-name) Shionomachigawa |
塩野米松 see styles |
shionoyonematsu しおのよねまつ |
(person) Shiono Yonematsu (1947-) |
塩野芳彦 see styles |
shionoyoshihiko しおのよしひこ |
(person) Shiono Yoshihiko (1937.10-) |
上大塩野 see styles |
kamiooshiyono かみおおしよの |
(place-name) Kamiooshiyono |
下大塩野 see styles |
shimoooshiyono しもおおしよの |
(place-name) Shimoooshiyono |
吉田塩野 see styles |
yoshidashiono よしだしおの |
(place-name) Yoshidashiono |
東塩野川 see styles |
higashishionogawa ひがししおのがわ |
(place-name) Higashishionogawa |
西塩野川 see styles |
nishishionogawa にししおのがわ |
(place-name) Nishishionogawa |
塩野孝太郎 see styles |
shionokoutarou / shionokotaro しおのこうたろう |
(person) Shiono Kōtarō (1910.11.13-1989.11.20) |
塩野崎新田 see styles |
shionosakishinden しおのさきしんでん |
(place-name) Shionosakishinden |
塩野義三郎 see styles |
shionogisaburou / shionogisaburo しおのぎさぶろう |
(person) Shiono Gisaburō (1881.11.15-1953.10.3) |
塩野谷宏子 see styles |
shionoyahiroko しおのやひろこ |
(person) Shionoya Hiroko (1986.6.27-) |
塩野谷正幸 see styles |
shionoyamasayuki しおのやまさゆき |
(person) Shionoya Masayuki (1953.8.14-) |
塩野谷祐一 see styles |
shionoyayuuichi / shionoyayuichi しおのやゆういち |
(person) Shionoya Yūichi |
塩井町塩野 see styles |
shioimachishiono しおいまちしおの |
(place-name) Shioimachishiono |
塩野義製薬工場 see styles |
shionogiseiyakukoujou / shionogiseyakukojo しおのぎせいやくこうじょう |
(place-name) Shionogiseiyaku Factory |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.