There are 10 total results for your 国通 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
国通 see styles |
kunimichi くにみち |
(given name) Kunimichi |
中国通 see styles |
chuugokutsuu / chugokutsu ちゅうごくつう |
China expert; China hand |
中國通 中国通 see styles |
zhōng guó tōng zhong1 guo2 tong1 chung kuo t`ung chung kuo tung |
China watcher; an expert on China; an old China hand See: 中国通 |
豊国通 see styles |
toyokunitoori とよくにとおり |
(place-name) Toyokunitoori |
御国通り see styles |
mikunidoori みくにどおり |
(place-name) Mikunidoori |
民國通俗演義 民国通俗演义 see styles |
mín guó tōng sú yǎn yì min2 guo2 tong1 su2 yan3 yi4 min kuo t`ung su yen i min kuo tung su yen i |
Dramatized history of Republican China until 1927 by Cai Dongfan 蔡東藩|蔡东藩, and later chapters by Xu Qinfu 許廑父|许廑父 |
米国通信学会 see styles |
beikokutsuushingakkai / bekokutsushingakkai べいこくつうしんがっかい |
(o) American Communication Association; ACA |
自国通貨建て see styles |
jikokutsuukadate / jikokutsukadate じこくつうかだて |
home currency rate; denominated in local currency |
全国通訳案内士 see styles |
zenkokutsuuyakuannaishi / zenkokutsuyakuannaishi ぜんこくつうやくあんないし |
tour guide-interpreter; tour guide licensed for guiding foreigners in Japan |
米国通運会社小切手 see styles |
beikokutsuuunkaishakogitte / bekokutsuunkaishakogitte べいこくつううんかいしゃこぎって |
(o) American Express check |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 10 results for "国通" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.