There are 80 total results for your 国府 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
国府 see styles |
kokufu; kokubu; kofu; kou / kokufu; kokubu; kofu; ko こくふ; こくぶ; こふ; こう |
(1) (こくふ only) (abbreviation) (See 国民政府) Nationalist Government (of China; i.e. under the Kuomintang); (2) (See 律令制) provincial office (under the ritsuryō system); provincial capital; (surname) Kofu |
国府南 see styles |
kouminami / kominami こうみなみ |
(place-name) Kōminami |
国府台 see styles |
kokufudai こくふだい |
(place-name) Kokufudai |
国府宮 see styles |
kounomiya / konomiya こうのみや |
(place-name) Kōnomiya |
国府寺 see styles |
koudera / kodera こうでら |
(surname) Kōdera |
国府島 see styles |
kofujima こふじま |
(surname) Kofujima |
国府川 see styles |
kokufugawa こくふがわ |
(personal name) Kokufugawa |
国府方 see styles |
kofukata こふかた |
(surname) Kofukata |
国府本 see styles |
kokubuhon こくぶほん |
(place-name) Kokubuhon |
国府橋 see styles |
kokufubashi こくふばし |
(place-name) Kokufubashi |
国府津 see styles |
kouzu / kozu こうづ |
(place-name) Kōzu |
国府浜 see styles |
kouhama / kohama こうはま |
(surname) Kōhama |
国府田 see styles |
kofuda こふだ |
(place-name, surname) Kofuda |
国府町 see styles |
kokufuchou / kokufucho こくふちょう |
(place-name) Kokufuchō |
国府谷 see styles |
kooya こおや |
(surname) Kooya |
国府里 see styles |
kouri / kori こうり |
(place-name) Kōri |
国府関 see styles |
kouseki / koseki こうせき |
(place-name) Kōseki |
国府駅 see styles |
kokufueki こくふえき |
(place-name) Kokufu Station |
今国府 see styles |
imagou / imago いまごう |
(place-name) Imagou |
北国府 see styles |
kitakou / kitako きたこう |
(place-name) Kitakou |
南国府 see styles |
minamikou / minamiko みなみこう |
(place-name) Minamikou |
古国府 see styles |
furugou / furugo ふるごう |
(place-name) Furugou |
西国府 see styles |
nishikou / nishiko にしこう |
(place-name) Nishikou |
国府台駅 see styles |
kounodaieki / konodaieki こうのだいえき |
(st) Kōnodai Station |
国府宮町 see styles |
kounomiyachou / konomiyacho こうのみやちょう |
(place-name) Kōnomiyachō |
国府宮駅 see styles |
kounomiyaeki / konomiyaeki こうのみやえき |
(st) Kōnomiya Station |
国府寺町 see styles |
kooderamachi こおでらまち |
(place-name) Kooderamachi |
国府市場 see styles |
kokufuichiba こくふいちば |
(place-name) Kokufuichiba |
国府弘子 see styles |
kokubuhiroko こくぶひろこ |
(person) Kokubu Hiroko (1959.8.26-) |
国府新宿 see styles |
kokufushinshuku こくふしんしゅく |
(place-name) Kokufushinshuku |
国府新町 see styles |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
(place-name) Kōshinmachi |
国府本町 see styles |
kokubuhonmachi こくぶほんまち |
(place-name) Kokubuhonmachi |
国府本郷 see styles |
kokufuhongou / kokufuhongo こくふほんごう |
(place-name) Kokufuhongou |
国府津駅 see styles |
kouzueki / kozueki こうづえき |
(st) Kōzu Station |
国府町中 see styles |
kokufuchounaka / kokufuchonaka こくふちょうなか |
(place-name) Kokufuchōnaka |
国府白浜 see styles |
koushirahama / koshirahama こうしらはま |
(personal name) Kōshirahama |
国府遺跡 see styles |
kouiseki / koiseki こういせき |
(place-name) Kō Ruins |
上国府塚 see styles |
kamikouzuka / kamikozuka かみこうづか |
(place-name) Kamikouzuka |
下国府塚 see styles |
shimokouzuka / shimokozuka しもこうづか |
(place-name) Shimokouzuka |
今国府町 see styles |
imagouchou / imagocho いまごうちょう |
(place-name) Imagouchō |
内国府間 see styles |
uchigouma / uchigoma うちごうま |
(place-name) Uchigouma |
古国府東 see styles |
furugouhigashi / furugohigashi ふるごうひがし |
(place-name) Furugouhigashi |
古国府駅 see styles |
furugoueki / furugoeki ふるごうえき |
(st) Furugou Station |
外国府間 see styles |
sotogouma / sotogoma そとごうま |
(place-name) Sotogouma |
国府台団地 see styles |
koudaidanchi / kodaidanchi こうだいだんち |
(place-name) Kōdaidanchi |
国府宮神田 see styles |
kounomiyajinden / konomiyajinden こうのみやじんでん |
(place-name) Kōnomiyajinden |
国府町井戸 see styles |
kokufuchouido / kokufuchoido こくふちょういど |
(place-name) Kokufuchōido |
国府町和田 see styles |
kokufuchouwada / kokufuchowada こくふちょうわだ |
(place-name) Kokufuchōwada |
国府町府中 see styles |
kokufuchoukou / kokufuchoko こくふちょうこう |
(place-name) Kokufuchōkou |
国府町延命 see styles |
kokufuchouenmei / kokufuchoenme こくふちょうえんめい |
(place-name) Kokufuchōenmei |
国府町敷地 see styles |
kokufuchoushikiji / kokufuchoshikiji こくふちょうしきじ |
(place-name) Kokufuchōshikiji |
国府町日開 see styles |
kokufuchouhigai / kokufuchohigai こくふちょうひがい |
(place-name) Kokufuchōhigai |
国府町早淵 see styles |
kokufuchouhayabuchi / kokufuchohayabuchi こくふちょうはやぶち |
(place-name) Kokufuchōhayabuchi |
国府町桜間 see styles |
kokufuchousakurama / kokufuchosakurama こくふちょうさくらま |
(place-name) Kokufuchōsakurama |
国府町池尻 see styles |
kokufuchouikejiri / kokufuchoikejiri こくふちょういけじり |
(place-name) Kokufuchōikejiri |
国府町矢野 see styles |
kokufuchouyano / kokufuchoyano こくふちょうやの |
(place-name) Kokufuchōyano |
国府町竜王 see styles |
kokufuchouryuuou / kokufuchoryuo こくふちょうりゅうおう |
(place-name) Kokufuchōryūou |
国府町芝原 see styles |
kokufuchoushibahara / kokufuchoshibahara こくふちょうしばはら |
(place-name) Kokufuchōshibahara |
国府町花園 see styles |
kokufuchouhanazono / kokufuchohanazono こくふちょうはなぞの |
(place-name) Kokufuchōhanazono |
下国府遺跡 see styles |
shimokokufuiseki しもこくふいせき |
(place-name) Shimokokufu Ruins |
伏木古国府 see styles |
fushikifurukokufu ふしきふるこくふ |
(place-name) Fushikifurukokufu |
出雲国府跡 see styles |
izumokokufuato いずもこくふあと |
(place-name) Izumokokufuato |
飛騨国府駅 see styles |
hidakokufueki ひだこくふえき |
(st) Hidakokufu Station |
国府多賀城駅 see styles |
kokufutagajoueki / kokufutagajoeki こくふたがじょうえき |
(st) Kokufutagajō Station |
国府宮神田町 see styles |
kounomiyajindenchou / konomiyajindencho こうのみやじんでんちょう |
(place-name) Kōnomiyajindenchō |
国府町佐野塚 see styles |
kokufuchousanozuka / kokufuchosanozuka こくふちょうさのづか |
(place-name) Kokufuchōsanozuka |
国府町北岩延 see styles |
kokufuchoukitaiwanobu / kokufuchokitaiwanobu こくふちょうきたいわのぶ |
(place-name) Kokufuchōkitaiwanobu |
国府町南岩延 see styles |
kokufuchouminamiiwanobu / kokufuchominamiwanobu こくふちょうみなみいわのぶ |
(place-name) Kokufuchōminamiiwanobu |
国府町川原田 see styles |
kokufuchoukawarada / kokufuchokawarada こくふちょうかわらだ |
(place-name) Kokufuchōkawarada |
国府町東高輪 see styles |
kokufuchouhigashitakawa / kokufuchohigashitakawa こくふちょうひがしたかわ |
(place-name) Kokufuchōhigashitakawa |
国府町東黒田 see styles |
kokufuchouhigashikuroda / kokufuchohigashikuroda こくふちょうひがしくろだ |
(place-name) Kokufuchōhigashikuroda |
国府町西矢野 see styles |
kokufuchounishiyano / kokufuchonishiyano こくふちょうにしやの |
(place-name) Kokufuchōnishiyano |
国府町西高輪 see styles |
kokufuchounishitakawa / kokufuchonishitakawa こくふちょうにしたかわ |
(place-name) Kokufuchōnishitakawa |
国府町西黒田 see styles |
kokufuchounishikuroda / kokufuchonishikuroda こくふちょうにしくろだ |
(place-name) Kokufuchōnishikuroda |
国府町観音寺 see styles |
kokufuchoukannonji / kokufuchokannonji こくふちょうかんのんじ |
(place-name) Kokufuchōkannonji |
吉城郡国府町 see styles |
yoshikigunkokufuchou / yoshikigunkokufucho よしきぐんこくふちょう |
(place-name) Yoshikigunkokufuchō |
岩美郡国府町 see styles |
iwamigunkokufuchou / iwamigunkokufucho いわみぐんこくふちょう |
(place-name) Iwamigunkokufuchō |
国立国府台病院 see styles |
kokuritsukokubudaibyouin / kokuritsukokubudaibyoin こくりつこくぶだいびょういん |
(place-name) Kokuritsukokubudai Hospital |
西本願寺国府別院 see styles |
nishihonganjikokufubetsuin にしほんがんじこくふべついん |
(place-name) Nishihonganjikokufubetsuin |
Variations: |
kokubutabako こくぶタバコ |
high-quality tobacco produced in Kokubu (Kagoshima prefecture) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.