I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22 total results for your 困難 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
困難 困难 see styles |
kùn nan kun4 nan5 k`un nan kun nan konnan こんなん |
difficult; challenging; straitened circumstances; difficult situation (noun or adjectival noun) (1) difficulty; hardship; trouble; distress; (noun or adjectival noun) (2) (euph) infeasibility; inability (to carry out) |
困難在於 困难在于 see styles |
kùn nan zài yú kun4 nan5 zai4 yu2 k`un nan tsai yü kun nan tsai yü |
the problem is... |
入手困難 see styles |
nyuushukonnan / nyushukonnan にゅうしゅこんなん |
(noun or adjectival noun) difficult to obtain; difficult to get |
吞嚥困難 吞咽困难 see styles |
tūn yàn kùn nán tun1 yan4 kun4 nan2 t`un yen k`un nan tun yen kun nan |
dysphagia (medicine) |
呼吸困難 see styles |
kokyuukonnan / kokyukonnan こきゅうこんなん |
{med} labored breathing; laboured breathing; dyspnea; dyspnoea |
嚥下困難 咽下困难 see styles |
yàn xià kùn nán yan4 xia4 kun4 nan2 yen hsia k`un nan yen hsia kun nan |
dysphagia (medicine) |
学習困難 see styles |
gakushuukonnan / gakushukonnan がくしゅうこんなん |
(noun - becomes adjective with の) learning disability; learning disabled |
排尿困難 see styles |
hainyoukonnan / hainyokonnan はいにょうこんなん |
{med} difficulty in urination; dysuria |
益覺困難 益觉困难 see styles |
yì jué kùn nan yi4 jue2 kun4 nan5 i chüeh k`un nan i chüeh kun nan |
to find something increasingly difficult |
財政困難 see styles |
zaiseikonnan / zaisekonnan ざいせいこんなん |
financial difficulties; pecuniary embarrassment |
面臨困難 面临困难 see styles |
miàn lín kùn nán mian4 lin2 kun4 nan2 mien lin k`un nan mien lin kun nan |
to be faced with problems |
困難と戦う see styles |
konnantotatakau こんなんとたたかう |
(Godan verb with "u" ending) to contend with difficulties |
困難と闘う see styles |
konnantotatakau こんなんとたたかう |
(Godan verb with "u" ending) to contend with difficulties |
学習困難児 see styles |
gakushuukonnanji / gakushukonnanji がくしゅうこんなんじ |
learning disabled child |
帰宅困難者 see styles |
kitakukonnansha きたくこんなんしゃ |
person stranded due to mass transit disruptions after an earthquake, etc. |
月経困難症 see styles |
gekkeikonnanshou / gekkekonnansho げっけいこんなんしょう |
{med} dysmenorrhea; dysmenorrhoea |
誦讀困難症 诵读困难症 see styles |
sòng dú kùn nan zhèng song4 du2 kun4 nan5 zheng4 sung tu k`un nan cheng sung tu kun nan cheng |
dyslexia |
困難に陥れる see styles |
konnanniotoshiireru / konnanniotoshireru こんなんにおとしいれる |
(exp,v1) to put (a person) in a fix |
困難を極める see styles |
konnanokiwameru こんなんをきわめる |
(exp,v1) to be extremely difficult; to present a major challenge |
技術的に困難 see styles |
gijutsutekinikonnan ぎじゅつてきにこんなん |
(exp,adj-na) technically difficult |
困難をきわめる see styles |
konnanokiwameru こんなんをきわめる |
(exp,v1) to be extremely difficult; to present a major challenge |
Variations: |
konnanokiwameru こんなんをきわめる |
(exp,v1) to be extremely difficult; to present a major challenge |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 22 results for "困難" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.