There are 22 total results for your 哪 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
哪 see styles |
něi nei3 nei |
which? (interrogative, followed by classifier or numeral-classifier) |
哪些 see styles |
nǎ xiē na3 xie1 na hsieh |
which ones?; who?; what? |
哪個 哪个 see styles |
nǎ ge na3 ge5 na ko |
which; who |
哪像 see styles |
nǎ xiàng na3 xiang4 na hsiang |
unlike; in contrast to |
哪兒 哪儿 see styles |
nǎ r na3 r5 na r |
where?; wherever; anywhere; somewhere; (used in rhetorical questions) how can ...?; how could ...? |
哪吒 see styles |
ne zhā ne2 zha1 ne cha |
More info & calligraphy: Nezha |
哪怕 see styles |
nǎ pà na3 pa4 na p`a na pa |
even; even if; even though; no matter how |
哪知 see styles |
nǎ zhī na3 zhi1 na chih |
who would have imagined?; unexpectedly |
哪裏 哪里 see styles |
nǎ lǐ na3 li3 na li |
where?; somewhere; anywhere; wherever; nowhere (negative answer to question); humble expression denying compliment; also written 哪裡|哪里 |
哪裡 哪里 see styles |
nǎ lǐ na3 li3 na li |
where?; somewhere; anywhere; wherever; nowhere (negative answer to question); humble expression denying compliment |
嗎哪 吗哪 see styles |
mǎ nǎ ma3 na3 ma na |
manna (Israelite food) |
天哪 see styles |
tiān na tian1 na5 t`ien na tien na |
see 天啊[tian1 a5] |
哪一個 哪一个 see styles |
nǎ yī ge na3 yi1 ge5 na i ko |
which |
哪知道 see styles |
nǎ zhī dào na3 zhi1 dao4 na chih tao |
who would have thought that ...? |
哪門子 哪门子 see styles |
nǎ mén zi na3 men2 zi5 na men tzu |
(coll.) (emphasizing a rhetorical question) what; what kind; why on earth |
哪兒的話 哪儿的话 see styles |
nǎ r de huà na3 r5 de5 hua4 na r te hua |
(coll.) not at all (humble expression denying compliment); don't mention it |
哪裡哪裡 哪里哪里 see styles |
nǎ lǐ nǎ lǐ na3 li3 na3 li3 na li na li |
you're too kind; you flatter me |
算哪根蔥 算哪根葱 see styles |
suàn nǎ gēn cōng suan4 na3 gen1 cong1 suan na ken ts`ung suan na ken tsung |
who do (you) think (you) are?; who does (he, she etc) think (he, she) is? |
哪兒跟哪兒 哪儿跟哪儿 see styles |
nǎ r gēn nǎ r na3 r5 gen1 na3 r5 na r ken na r |
what's that have to do with it?; what's the connection? |
哪壺不開提哪壺 哪壶不开提哪壶 see styles |
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú na3 hu2 bu4 kai1 ti2 na3 hu2 na hu pu k`ai t`i na hu na hu pu kai ti na hu |
lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot; to talk about sb's weak point |
也好不到哪裡去 也好不到哪里去 see styles |
yě hǎo bù dào nǎ lǐ qù ye3 hao3 bu4 dao4 na3 li3 qu4 yeh hao pu tao na li ch`ü yeh hao pu tao na li chü |
just as bad; not much better |
常在河邊走,哪有不濕鞋 常在河边走,哪有不湿鞋 |
cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié chang2 zai4 he2 bian1 zou3 , na3 you3 bu4 shi1 xie2 ch`ang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh chang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh |
a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb); (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 22 results for "哪" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.