I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 94 total results for your 向き search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
向き see styles |
muki むき |
(n,n-suf) (1) direction; orientation; aspect; exposure; (suffix noun) (2) suited to; suitable for; designed for; (3) tendency; inclination; (4) nature (of a request or desire); (5) person |
上向き see styles |
uwamuki(p); uemuki うわむき(P); うえむき |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 下向き・1) pointing up; pointing upward; upturn; uptrend; upward tendency |
下向き see styles |
shitamuki したむき |
(1) (ant: 上向き) pointing down; pointing downward; (2) (market) decline; downturn; downward trend |
不向き see styles |
fumuki ふむき |
(noun or adjectival noun) unfit; unsuitable; unmarketable |
仰向き see styles |
aomuki あおむき |
(See 俯き) facing upward |
俗向き see styles |
zokumuki ぞくむき |
(noun - becomes adjective with の) appealing to the public; popular |
俯向き see styles |
utsumuki うつむき |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) lying face down; upside down; prone |
内向き see styles |
uchimuki うちむき |
(See 外向き) facing inward |
冬向き see styles |
fuyumuki ふゆむき |
(noun - becomes adjective with の) for winter use |
前向き see styles |
maemuki まえむき |
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 後ろ向き・1) front-facing; (adj-na,adj-no,n) (2) (ant: 後ろ向き・2) forward-looking; positive; constructive |
北向き see styles |
kitamuki きたむき |
facing north; northern exposure |
南向き see styles |
minamimuki みなみむき |
facing south; southern exposure |
右向き see styles |
migimuki みぎむき |
facing right |
夏向き see styles |
natsumuki なつむき |
for summer |
外向き see styles |
sotomuki そとむき |
(See 内向き) facing outward |
奥向き see styles |
okumuki おくむき |
(noun - becomes adjective with の) (1) inner part of a house (near the kitchen, living room, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) family matters; household affairs; personal business |
左向き see styles |
hidarimuki ひだりむき |
facing left |
役向き see styles |
yakumuki やくむき |
nature of one's position |
後向き see styles |
ushiromuki うしろむき |
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking |
東向き see styles |
higashimuki ひがしむき |
facing east |
横向き see styles |
yokomuki よこむき |
turning sideways; landscape orientation |
用向き see styles |
youmuki / yomuki ようむき |
business; errand; nature of one's business |
直向き see styles |
hitamuki ひたむき |
(adjectival noun) (kana only) earnest; single-minded |
真向き see styles |
mamuki まむき |
(noun or adjectival noun) earnest; singlehanded; face to face; straight ahead; just in front of |
縦向き see styles |
tatemuki たてむき |
portrait orientation; vertical orientation |
若向き see styles |
wakamuki わかむき |
intended for the young |
表向き see styles |
omotemuki おもてむき |
(ant: 裏向き) outward appearance; ostensible; public; official |
裏向き see styles |
uramuki うらむき |
(1) (ant: 表向き) actual and hidden; (2) inside out (e.g. socks); face down (e.g. cards) |
西向き see styles |
nishimuki にしむき |
facing west |
見向き see styles |
mimuki みむき |
(usu. with neg. sentence) (See 見向きもしない) looking towards; taking notice (of); showing interest (in) |
逆向き see styles |
gyakumuki ぎゃくむき |
(noun - becomes adjective with の) (1) opposite direction; reverse; (can be adjective with の) (2) {bot} retrorse |
風向き see styles |
kazamuki(p); kazemuki かざむき(P); かぜむき |
(1) wind direction; (2) situation; way things are going; (3) mood; temper |
向きあう see styles |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) to be opposite; to face each other |
向き合う see styles |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) to be opposite; to face each other |
向き向き see styles |
mukimuki むきむき |
suitability |
向き直る see styles |
mukinaoru むきなおる |
(v5r,vi) to turn round; to face about; to turn about |
一般向き see styles |
ippanmuki いっぱんむき |
(can be adjective with の) popular; general (public) |
万人向き see styles |
manninmuki; banninmuki まんにんむき; ばんにんむき |
all-purpose; suiting everybody |
勝手向き see styles |
kattemuki かってむき |
(adj-no,n) (1) kitchen-related; cooking; (2) household finances; financial circumstances |
勤め向き see styles |
tsutomemuki つとめむき |
one's business; one's duties |
実用向き see styles |
jitsuyoumuki / jitsuyomuki じつようむき |
(can be adjective with の) practical use; utility |
家の向き see styles |
ienomuki いえのむき |
aspect of a house |
当世向き see styles |
touseimuki / tosemuki とうせいむき |
trendy |
後ろ向き see styles |
ushiromuki うしろむき |
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking |
方向キー see styles |
houkoukii / hokoki ほうこうキー |
{comp} cursor key |
暮し向き see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
正面向き see styles |
shoumenmuki / shomenmuki しょうめんむき |
front view |
誂え向き see styles |
atsuraemuki あつらえむき |
(adj-na,adj-no) ideal; most suitable |
風の向き see styles |
kazenomuki かぜのむき |
direction of the wind |
向きになる see styles |
mukininaru むきになる |
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (joke, teasing); to become irritated or angry (usu. at something trivial); to get worked up |
向きに成る see styles |
mukininaru むきになる |
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (joke, teasing); to become irritated or angry (usu. at something trivial); to get worked up |
向き不向き see styles |
mukifumuki むきふむき |
(exp,n) different suitabilities; being cut out for certain things (and not for others) |
向き付けに see styles |
mukitsukeni むきつけに |
(adverb) to one's face; in one's presence |
お誂え向き see styles |
oatsuraemuki おあつらえむき |
(can be adjective with の) perfect; just right; ideal |
下向き矢印 see styles |
shitamukiyajirushi したむきやじるし |
{comp} down arrow |
前向き推論 see styles |
maemukisuiron まえむきすいろん |
{comp} forward reasoning |
向こう向き see styles |
mukoumuki / mukomuki むこうむき |
(noun - becomes adjective with の) facing the other way |
外国人向き see styles |
gaikokujinmuki がいこくじんむき |
aimed at foreigners |
後向き推論 see styles |
ushiromukisuiron うしろむきすいろん |
{comp} backward reasoning (AI) |
御誂え向き see styles |
oatsuraemuki おあつらえむき |
(can be adjective with の) perfect; just right; ideal |
暮らし向き see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
流れの向き see styles |
nagarenomuki ながれのむき |
{comp} flow direction |
あつらえ向き see styles |
atsuraemuki あつらえむき |
(adj-na,adj-no) ideal; most suitable |
ページの向き see styles |
peejinomuki ページのむき |
{comp} page orientation |
問題向き言語 see styles |
mondaimukigengo もんだいむきげんご |
{comp} problem-oriented language |
Variations: |
natsumuki なつむき |
for summer |
Variations: |
hitamuki ひたむき |
(adjectival noun) (kana only) earnest; single-minded |
表向きの理由 see styles |
omotemukinoriyuu / omotemukinoriyu おもてむきのりゆう |
ostensible (surface) reason |
おあつらえ向き see styles |
oatsuraemuki おあつらえむき |
(can be adjective with の) perfect; just right; ideal |
ご希望の向きは see styles |
gokibounomukiha / gokibonomukiha ごきぼうのむきは |
(expression) those who want it |
上向きの互換性 see styles |
joumukinogokansei / jomukinogokanse じょうむきのごかんせい |
upward compatibility |
御希望の向きは see styles |
gokibounomukiha / gokibonomukiha ごきぼうのむきは |
(expression) those who want it |
手続き向き言語 see styles |
tetsuzukimukigengo てつづきむきげんご |
{comp} procedural language |
真実と向き合う see styles |
shinjitsutomukiau しんじつとむきあう |
(exp,v5u) to face the truth |
見向きもしない see styles |
mimukimoshinai みむきもしない |
(exp,adj-i) taking no notice; ignoring; not even looking at |
特定業務向き言語 see styles |
tokuteigyoumumukigengo / tokutegyomumukigengo とくていぎょうむむきげんご |
{comp} application-oriented language |
Variations: |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) (1) to be opposite; to face each other; (v5u,vi) (2) to confront (an issue); to face |
犬が西向きゃ尾は東 see styles |
inuganishimukyaohahigashi いぬがにしむきゃおはひがし |
(expression) (idiom) that goes without saying; water is wet; when a dog turns west, its tail turns east |
Variations: |
mukininaru; mukininaru むきになる; ムキになる |
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (joke, teasing); to become irritated or angry (usu. at something trivial); to get worked up |
Variations: |
atsuraemuki あつらえむき |
(can be adjective with の) (usu. お〜) (See おあつらえ向き) perfect (for); ideal; just right; most suitable; tailor-made |
Variations: |
aomuki あおむき |
(See 俯き・1) facing upward |
Variations: |
utsumuki うつむき |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) (ant: 仰向き) facing downward; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) lying face down; upside down; prone |
Variations: |
ushiromukisuiron うしろむきすいろん |
{comp} backward reasoning (AI) |
Variations: |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) (1) to be opposite; to face each other; (v5u,vi) (2) to confront (an issue); to face |
Variations: |
shinjitsutomukiau しんじつとむきあう |
(exp,v5u) to face the truth |
Variations: |
mukininaru; mukininaru ムキになる; むきになる |
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (e.g. a joke, teasing); to become irritated or angry (esp. at something trivial); to get worked up |
Variations: |
gokibounomukiha / gokibonomukiha ごきぼうのむきは |
(expression) those who want it |
Variations: |
ushiromuki うしろむき |
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 前向き・1) back-facing; backwards; (adj-na,adj-no,n) (2) (ant: 前向き・2) backward-looking; retrogressive; reactionary; retrospective; negative |
Variations: |
oatsuraemuki おあつらえむき |
(can be adjective with の) (See 誂え向き) perfect; just right; ideal |
Variations: |
oatsuraemuki おあつらえむき |
(can be adjective with の) perfect (for); ideal; just right; most suitable; tailor-made |
Variations: |
mukinaoru むきなおる |
(v5r,vi) to turn round; to face about; to turn about |
Variations: |
furimukizama ふりむきざま |
(expression) (See ざま・3) the moment one turns around; while turning around |
Variations: |
kurashimuki くらしむき |
life circumstances; lifestyle; (family) finances |
Variations: |
mimukimoshinai みむきもしない |
(exp,adj-i) taking no notice (of); showing no interest (in); paying no attention (to); ignoring completely |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.