Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53 total results for your 召し search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

召し

see styles
 meshi
    めし
summons; call

召し物

see styles
 meshimono
    めしもの
(polite language) clothing

お召し

see styles
 omeshi
    おめし
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (high-quality) silk crepe (fabric)

御召し

see styles
 omeshi
    おめし
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (high-quality) silk crepe (fabric)

召し上る

see styles
 meshiagaru
    めしあがる
(transitive verb) (honorific or respectful language) to eat; to drink

召し使い

see styles
 meshitsukai
    めしつかい
servant; menial

召し使う

see styles
 meshitsukau
    めしつかう
(transitive verb) to employ; to hire (a servant)

召し出す

see styles
 meshidasu
    めしだす
(transitive verb) to call out; to summon

召し取る

see styles
 meshitoru
    めしとる
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (2) (archaism) to call; to summon

召し抱え

see styles
 meshikakae
    めしかかえ
mercenary troops

召し捕る

see styles
 meshitoru
    めしとる
(transitive verb) to arrest; to apprehend

召し換え

see styles
 meshikae
    めしかえ
change of clothes

召し放つ

see styles
 meshihanatsu
    めしはなつ
(v4t,vt) (archaism) to call (someone) out of a pool of many

召し替え

see styles
 meshikae
    めしかえ
change of clothes

お召し物

see styles
 omeshimono
    おめしもの
(polite language) clothing

御召し物

see styles
 omeshimono
    おめしもの
(polite language) clothing

思し召し

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

召しあがる

see styles
 meshiagaru
    めしあがる
(transitive verb) (honorific or respectful language) to eat; to drink

召し上がる

see styles
 meshiagaru
    めしあがる
(transitive verb) (honorific or respectful language) to eat; to drink

召し上げる

see styles
 meshiageru
    めしあげる
(transitive verb) (1) to forfeit; to confiscate; (2) to call out; to summon

召し入れる

see styles
 meshiireru / meshireru
    めしいれる
(transitive verb) to call in

召し寄せる

see styles
 meshiyoseru
    めしよせる
(transitive verb) to call (someone) to you; to call together; to call to come

召し抱える

see styles
 meshikakaeru
    めしかかえる
(transitive verb) to employ; to engage

召し連れる

see styles
 meshitsureru
    めしつれる
(transitive verb) to bring along; to accompany

召し集める

see styles
 meshiatsumeru
    めしあつめる
(Ichidan verb) to call together

お召し列車

see styles
 omeshiressha
    おめしれっしゃ
Imperial train; royal train

お召し替え

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

御召し替え

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

御召し縮緬

see styles
 omeshichirimen
    おめしちりめん
(high-quality) silk crepe (fabric)

召し上がり物

see styles
 meshiagarimono
    めしあがりもの
food

Variations:
思し召し
思召

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

Variations:
召し使う
召使う

see styles
 meshitsukau
    めしつかう
(transitive verb) to employ; to hire (a servant)

Variations:
召し換え
召し替え

see styles
 meshikae
    めしかえ
change of clothes

Variations:
お召し物
御召し物

see styles
 omeshimono
    おめしもの
(polite language) clothing

Variations:
召し上げる
召上げる

see styles
 meshiageru
    めしあげる
(transitive verb) (1) to forfeit; to confiscate; (transitive verb) (2) to call out; to summon

Variations:
お召し列車
御召列車

see styles
 omeshiressha
    おめしれっしゃ
Imperial train; royal train

Variations:
御召縮緬
御召し縮緬

see styles
 omeshichirimen
    おめしちりめん
(high-quality) silk crepe (fabric)

Variations:
召し使い
召使い
召使

see styles
 meshitsukai
    めしつかい
servant; menial

Variations:
御召し替え
お召し替え

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

Variations:
お召し物
御召し物(sK)

see styles
 omeshimono
    おめしもの
(polite language) clothing

Variations:
お召し
御召し
お召
御召

see styles
 omeshi
    おめし
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (See 御召縮緬) (high-quality) silk crepe (fabric)

Variations:
思し召し
思召
おぼし召し

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

Variations:
お召し列車
御召列車(sK)

see styles
 omeshiressha
    おめしれっしゃ
Imperial train; royal train

Variations:
召し捕る
召捕る
召し取る
召取る

see styles
 meshitoru
    めしとる
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (transitive verb) (2) (召し取る, 召取る only) (archaism) to call; to summon

Variations:
思し召し
思召
おぼし召し(sK)

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

Variations:
神の思し召し
神の思召し
神の思召

see styles
 kaminooboshimeshi
    かみのおぼしめし
(exp,n) God's will; Heaven's will

Variations:
お召し
お召
御召し(sK)
御召(sK)

see styles
 omeshi
    おめし
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (See 御召縮緬) (high-quality) silk crepe (fabric)

Variations:
召し上がりもの
召し上がり物
召し上り物

see styles
 meshiagarimono
    めしあがりもの
(honorific or respectful language) food

Variations:
召し上がる(P)
召しあがる
召上がる
召し上る

see styles
 meshiagaru
    めしあがる
(transitive verb) (honorific or respectful language) to eat; to drink

Variations:
お召し替え
御召し替え
お召替え(sK)
御召替え(sK)

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(n,vs,vi) (honorific or respectful language) changing one's clothes; change of clothes

Variations:
召し捕る
召し取る
召捕る
召しとる(sK)
召取る(sK)

see styles
 meshitoru
    めしとる
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (transitive verb) (2) (召し取る, 召取る only) (archaism) to call; to summon

Variations:
思し召し
思召
思召し(sK)
おぼし召し(sK)
思しめし(sK)

see styles
 oboshimeshi
    おぼしめし
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking

Variations:
召し上がる(P)
召しあがる(sK)
召上がる(sK)
召し上る(sK)

see styles
 meshiagaru
    めしあがる
(transitive verb) (honorific or respectful language) to eat; to drink
This page contains 53 results for "召し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary