There are 26 total results for your 医学部 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
医学部 see styles |
igakubu いがくぶ |
faculty of medicine; department of medicine; school of medicine; medical school; (place-name) Igakubu |
獣医学部 see styles |
juuigaikubu / juigaikubu じゅういがいくぶ |
department of veterinary medicine; school of veterinary medicine; (place-name) Juuigaikubu |
九大医学部 see styles |
kyuudaiigakubu / kyudaigakubu きゅうだいいがくぶ |
(place-name) Kyūdaiigakubu |
京大医学部 see styles |
kyoudaiigakubu / kyodaigakubu きょうだいいがくぶ |
(place-name) Kyōdaiigakubu |
岡大医学部 see styles |
okadaiigakubu / okadaigakubu おかだいいがくぶ |
(place-name) Okadaiigakubu |
広大医学部 see styles |
hirodaiigakubu / hirodaigakubu ひろだいいがくぶ |
(place-name) Hirodaiigakubu |
弘大医学部 see styles |
hirodaiigakubu / hirodaigakubu ひろだいいがくぶ |
(place-name) Hirodaiigakubu |
熊大医学部 see styles |
kumadaiigakubu / kumadaigakubu くまだいいがくぶ |
(place-name) Kumadaiigakubu |
鹿大医学部 see styles |
kadaiigakubu / kadaigakubu かだいいがくぶ |
(place-name) Kadaiigakubu |
千葉大医学部 see styles |
chibadaiigakubu / chibadaigakubu ちばだいいがくぶ |
(place-name) Chibadaiigakubu |
山口大医学部 see styles |
yamaguchidaiigakubu / yamaguchidaigakubu やまぐちだいいがくぶ |
(place-name) Yamaguchidaiigakubu |
市大医学部駅 see styles |
shidaiigakubueki / shidaigakubueki しだいいがくぶえき |
(st) Shidaiigakubu Station |
長崎大医学部 see styles |
nagasakidaiigakubu / nagasakidaigakubu ながさきだいいがくぶ |
(place-name) Nagasakidaiigakubu |
鳥取大医学部 see styles |
tottoridaiigakubu / tottoridaigakubu とっとりだいいがくぶ |
(place-name) Tottoridaiigakubu |
久留米大医学部 see styles |
kurumedaiigakubu / kurumedaigakubu くるめだいいがくぶ |
(place-name) Kurumedaiigakubu |
山形大学医学部 see styles |
yamagatadaigakuigakubu やまがただいがくいがくぶ |
(place-name) Yamagatadaigakuigakubu |
岐阜大学医学部 see styles |
gifudaigakuigakubu ぎふだいがくいがくぶ |
(place-name) Gifudaigakuigakubu |
愛媛大学医学部 see styles |
ehimedaigakuigakubu えひめだいがくいがくぶ |
(place-name) Ehimedaigakuigakubu |
日大農獣医学部 see styles |
nichidainoujuuigakubu / nichidainojuigakubu にちだいのうじゅういがくぶ |
(place-name) Nichidainoujuuigakubu |
横浜市大医学部 see styles |
yokohamashiritsudaigakuigakubu よこはましりつだいがくいがくぶ |
(place-name) Yokohamashiritsudaigakuigakubu |
琉球大学医学部 see styles |
ryuukyuudaigakuigakubu / ryukyudaigakuigakubu りゅうきゅうだいがくいがくぶ |
(place-name) Ryūkyūdaigakuigakubu |
秋田大学医学部 see styles |
akitadaigakuigakubu あきただいがくいがくぶ |
(place-name) Akitadaigakuigakubu |
群馬大学医学部 see styles |
gunmadaigakuigakubu ぐんまだいがくいがくぶ |
(place-name) Gunmadaigakuigakubu |
近畿大学医学部 see styles |
kinkidaigakuigakubu きんきだいがくいがくぶ |
(org) Kindai University Faculty of Medicine; (o) Kindai University Faculty of Medicine |
愛大医学部南口駅 see styles |
aidaiigakubuminamiguchieki / aidaigakubuminamiguchieki あいだいいがくぶみなみぐちえき |
(st) Aidaiigakubuminamiguchi Station |
東京医科歯科大学医学部附属病院 see styles |
toukyouikashikadaigakuigakubufuzokubyouin / tokyoikashikadaigakuigakubufuzokubyoin とうきょういかしかだいがくいがくぶふぞくびょういん |
(o) Tokyo Medical and Dental University Hospital Faculty of Medicine |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.