There are 20 total results for your 加入 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
加入 see styles |
jiā rù jia1 ru4 chia ju kanyuu / kanyu かにゅう |
to become a member; to join; to mix into; to participate in; to add in (n,vs,vi) joining (a club, organization, etc.); becoming a member; entry; admission; subscription; affiliation; signing (e.g. a treaty); taking out (insurance) |
加入権 see styles |
kanyuuken / kanyuken かにゅうけん |
NTT permission-to-procure-a-phone-line |
加入者 see styles |
kanyuusha / kanyusha かにゅうしゃ |
affiliate; member; entrant; participant; (telephone) subscriber |
加入金 see styles |
kanyuukin / kanyukin かにゅうきん |
admission fee |
加入堂山 see styles |
kanyuudouyama / kanyudoyama かにゅうどうやま |
(place-name) Kanyūdouyama |
加入道山 see styles |
ganyuudouyama / ganyudoyama がにゅうどうやま |
(personal name) Ganyūdouyama |
加入電信 see styles |
kanyuudenshin / kanyudenshin かにゅうでんしん |
(rare) (See テレックス) telex |
加入電話 see styles |
kanyuudenwa / kanyudenwa かにゅうでんわ |
subscribed telephone; subscription telephone |
発加入者 see styles |
hakkanyuusha / hakkanyusha はっかにゅうしゃ |
{comp} calling subscriber; calling party |
着加入者 see styles |
chakkanyuusha / chakkanyusha ちゃっかにゅうしゃ |
{comp} called party; called subscriber |
加入者回線 see styles |
kanyuushakaisen / kanyushakaisen かにゅうしゃかいせん |
{comp} subscriber line |
加入者番号 see styles |
kanyuushabangou / kanyushabango かにゅうしゃばんごう |
{comp} subscriber number |
電話加入者 see styles |
denwakanyuusha / denwakanyusha でんわかにゅうしゃ |
telephone subscriber; telephone customer |
加入者データ see styles |
kanyuushadeeta / kanyushadeeta かにゅうしゃデータ |
{comp} subscriber data |
通常加入電話 see styles |
tsuujoukanyuudenwa / tsujokanyudenwa つうじょうかにゅうでんわ |
fixed-line phone |
加入者アドレス see styles |
kanyuushaadoresu / kanyushadoresu かにゅうしゃアドレス |
{comp} subscriber address |
加入者宅内装置 see styles |
kanyuushatakunaisouchi / kanyushatakunaisochi かにゅうしゃたくないそうち |
{comp} customer premises equipment; CPE |
加入者線交換機 see styles |
kanyuushasenkoukanki / kanyushasenkokanki かにゅうしゃせんこうかんき |
{comp} local switch; LS |
移動加入者識別番号 see styles |
idoukanyuushashikibetsubangou / idokanyushashikibetsubango いどうかにゅうしゃしきべつばんごう |
International Mobile Subscriber Identity; IMSI |
非対称デジタル加入者線 see styles |
hitaishoudejitarukanyuushasen / hitaishodejitarukanyushasen ひたいしょうデジタルかにゅうしゃせん |
{telec} (See ADSL) asymmetric digital subscriber line; ADSL |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.