Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 29 total results for your 利町 search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

利町

see styles
 togimachi
    とぎまち
(place-name) Togimachi

上利町

see styles
 agarimachi
    あがりまち
(place-name) Agarimachi

大利町

see styles
 ootoshichou / ootoshicho
    おおとしちょう
(place-name) Ootoshichō

毛利町

see styles
 mourichou / moricho
    もうりちょう
(place-name) Mourichō

永利町

see styles
 nagatoshichou / nagatoshicho
    ながとしちょう
(place-name) Nagatoshichō

浅利町

see styles
 asarichou / asaricho
    あさりちょう
(place-name) Asarichō

渡利町

see styles
 watarimachi
    わたりまち
(place-name) Watarimachi

由利町

see styles
 yurimachi
    ゆりまち
(place-name) Yurimachi

笠利町

see styles
 kasarichou / kasaricho
    かさりちょう
(place-name) Kasarichō

素利町

see styles
 sorimachi
    そりまち
(place-name) Sorimachi

仲保利町

see styles
 nakahorichou / nakahoricho
    なかほりちょう
(place-name) Nakahorichō

加曽利町

see styles
 kasorichou / kasoricho
    かそりちょう
(place-name) Kasorichō

北大利町

see styles
 kitaootoshichou / kitaootoshicho
    きたおおとしちょう
(place-name) Kitaootoshichō

南面利町

see styles
 namerichou / namericho
    なめりちょう
(place-name) Namerichō

奈半利町

see styles
 naharichou / naharicho
    なはりちょう
(place-name) Naharichō

東大利町

see styles
 higashiootoshichou / higashiootoshicho
    ひがしおおとしちょう
(place-name) Higashiootoshichō

東由利町

see styles
 higashiyurimachi
    ひがしゆりまち
(place-name) Higashiyurimachi

須賀利町

see styles
 sugarichou / sugaricho
    すがりちょう
(place-name) Sugarichō

久利町久利

see styles
 kurichoukuri / kurichokuri
    くりちょうくり
(place-name) Kurichōkuri

久利町佐摩

see styles
 kurichousama / kurichosama
    くりちょうさま
(place-name) Kurichōsama

久利町市原

see styles
 kurichouichihara / kurichoichihara
    くりちょういちはら
(place-name) Kurichōichihara

久利町戸蔵

see styles
 kurichoutogura / kurichotogura
    くりちょうとぐら
(place-name) Kurichōtogura

久利町松代

see styles
 kurichoumatsushiro / kurichomatsushiro
    くりちょうまつしろ
(place-name) Kurichōmatsushiro

久利町行恒

see styles
 kurichouyukitsune / kurichoyukitsune
    くりちょうゆきつね
(place-name) Kurichōyukitsune

松尾大利町

see styles
 matsuodairichou / matsuodairicho
    まつおだいりちょう
(place-name) Matsuodairichō

大島郡笠利町

see styles
 ooshimagunkasarichou / ooshimagunkasaricho
    おおしまぐんかさりちょう
(place-name) Ooshimagunkasarichō

由利郡由利町

see styles
 yurigunyurimachi
    ゆりぐんゆりまち
(place-name) Yurigun'yurimachi

安芸郡奈半利町

see styles
 akigunnaharichou / akigunnaharicho
    あきぐんなはりちょう
(place-name) Akigunnaharichō

由利郡東由利町

see styles
 yurigunhigashiyurimachi
    ゆりぐんひがしゆりまち
(place-name) Yurigunhigashiyurimachi
This page contains 29 results for "利町" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary