I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 27 total results for your 出産 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
出産 see styles |
shussan しゅっさん |
(n,vs,vt,vi) (1) childbirth; (giving) birth; delivery; parturition; (n,vs,vt,vi) (2) production (of goods) |
出産後 see styles |
shussango しゅっさんご |
(can be adjective with の) postnatal; post partum |
出産数 see styles |
shussansuu / shussansu しゅっさんすう |
number of births (including stillbirths) |
出産率 see styles |
shussanritsu しゅっさんりつ |
birthrate |
出産休暇 see styles |
shussankyuuka / shussankyuka しゅっさんきゅうか |
(See 産休) post-birth maternity leave; eight weeks of compulsory leave following childbirth, plus an optional further six weeks |
出産手当 see styles |
shussanteate しゅっさんてあて |
maternity allowance; childbirth allowance |
出産祝い see styles |
shussaniwai しゅっさんいわい |
(1) celebration of a birth (usu. approx. one month after birth); (2) gift at the birth of a child; baby gift; push present; push gift |
代理出産 see styles |
dairishussan だいりしゅっさん |
surrogate birth |
内密出産 see styles |
naimitsushussan ないみつしゅっさん |
confidential birth |
多子出産 see styles |
tashishussan たししゅっさん |
multiple birth |
自宅出産 see styles |
jitakushussan じたくしゅっさん |
giving birth at home; home delivery; home birth |
自然出産 see styles |
shizenshussan しぜんしゅっさん |
natural childbirth |
計画出産 see styles |
keikakushussan / kekakushussan けいかくしゅっさん |
planned delivery; induced labour; induced labor |
里帰出産 see styles |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
(irregular okurigana usage) returning to one's parent's house to give birth; giving birth at one's parent's home |
高齢出産 see styles |
koureishussan / koreshussan こうれいしゅっさん |
{med} delayed child-bearing (esp. after the age of 35); late child-bearing |
出産予定日 see styles |
shussanyoteibi / shussanyotebi しゅっさんよていび |
date a baby is due; expected delivery date; due date |
出産手当て see styles |
shussanteate しゅっさんてあて |
maternity allowance; childbirth allowance |
代理母出産 see styles |
dairihahashussan; dairiboshussan だいりははしゅっさん; だいりぼしゅっさん |
surrogate birth |
私生児出産 see styles |
shiseijishussan / shisejishussan しせいじしゅっさん |
illegitimate birth |
里帰り出産 see styles |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parent's house to give birth; giving birth at one's parent's home |
帝王切開出産 see styles |
teiousekkaishussan / teosekkaishussan ていおうせっかいしゅっさん |
Caesarean birth |
プライベート出産 see styles |
puraibeetoshussan プライベートしゅっさん |
giving birth at home; home delivery; home birth |
Variations: |
shussanteate しゅっさんてあて |
maternity allowance; childbirth allowance |
Variations: |
shussaniwaikin しゅっさんいわいきん |
childbirth bonus (paid to an employee); congratulatory childbirth payment |
Variations: |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parents' house to give birth; giving birth at one's parents' home |
Variations: |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parents' house to give birth; giving birth at one's parents' home |
Variations: |
tachiaishussan たちあいしゅっさん |
childbirth with the father of child present; delivery with family members present |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.