There are 455 total results for your 出し search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
出し see styles |
dashi だし |
(1) (kana only) dashi (Japanese soup stock made from fish and kelp); (2) pretext; excuse; pretense (pretence); dupe; front man; (place-name) Dashi |
出しな see styles |
deshina でしな |
(adverb) (See 出掛け・でがけ・1) about to leave; about to start out |
出し値 see styles |
dashine だしね |
shipping price |
出し分 see styles |
dashibun だしぶん |
one's share (in the expenses) |
出し前 see styles |
dashimae だしまえ |
one's share (in the expenses) |
出し子 see styles |
dashiko だしこ |
(1) (See 煮干し) dried small sardines, etc. used to make fish stock; (2) (slang) person in bank transfer scam whose role it is to withdraw the cash |
出し山 see styles |
dashiyama だしやま |
(place-name) Dashiyama |
出し巻 see styles |
dashimaki だしまき |
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette |
出し店 see styles |
dashimise だしみせ |
(ksb:) booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals) |
出し手 see styles |
dashite だして |
one who furnishes the money |
出し殻 see styles |
dashigara だしがら |
grounds (of tea and coffee) |
出し汁 see styles |
dashijiru だしじる |
broth; stock; sauce |
出し物 see styles |
dashimono だしもの |
(1) program (e.g. theatre, theater); programme; (2) (theatrical) piece; number; performance; feature |
し出し see styles |
shidashi しだし |
catering; shipment |
中出し see styles |
nakadashi なかだし |
(noun/participle) (also 中田氏) (See 外出し) intravaginal (anal, etc.) ejaculation; creampie |
丸出し see styles |
marudashi まるだし |
bare; exposed; undisguised; broad (provincial accent) |
仕出し see styles |
shidashi しだし |
catering; shipment |
付出し see styles |
tsukedashi つけだし |
(1) bill; account; (2) (sumo) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division |
倉出し see styles |
kuradashi くらだし |
(n,adj-no,vs) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
先出し see styles |
sakidashi さきだし |
(expression) first out |
出出し see styles |
dedashi でだし |
start; beginning |
割出し see styles |
waridashi わりだし |
(sumo) upper-arm force out |
口出し see styles |
kuchidashi くちだし |
(noun/participle) interference; meddling; butting in |
呼出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
品出し see styles |
shinadashi しなだし |
(1) stocking shelves; (2) stock person; stocking person |
堀出シ see styles |
horidashi ほりだし |
(place-name) Horidashi |
塩出し see styles |
shiodashi しおだし |
(noun/participle) desalinating with water |
売出し see styles |
uridashi うりだし |
(bargain) sale |
外出し see styles |
sotodashi そとだし |
(See 中出し) extravaginal ejaculation |
大出し see styles |
oodashi おおだし |
(place-name) Oodashi |
小出し see styles |
kodashi こだし |
(apportioning) in small amounts |
山出し see styles |
yamadashi やまだし |
(See 田舎者) bumpkin; person from the country; unrefined person recently arrived from the countryside |
店出し see styles |
misedashi みせだし |
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko |
引出し see styles |
hikidashi ひきだし |
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu |
張出し see styles |
haridashi はりだし |
(1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank |
後出し see styles |
atodashi あとだし |
(noun, transitive verb) (1) waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors); (noun, transitive verb) (2) bringing something up after the fact; revealing something afterwards; holding back until the last minute |
手出し see styles |
tedashi てだし |
(n,vs,vi) (1) meddling; interfering; (2) {mahj} (See ツモ切り) choosing to keep the drawn tile and discarding a different one |
打出し see styles |
uchidashi うちだし |
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out |
払出し see styles |
haraidashi はらいだし |
paying out |
押出し see styles |
oshidashi おしだし |
(1) pushing something out; presence; (2) appearance; (3) (baseb) run walked in; (4) (sumo) pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them |
抽出し see styles |
hikidashi ひきだし |
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu |
持出し see styles |
mochidashi もちだし |
(1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing) |
振出し see styles |
furidashi ふりだし |
(1) starting point; beginning; outset; (2) drawing; issuing; draft; draught; (3) shaking out; (4) throw (of dice); toss; (5) (abbreviation) infusion |
揚出し see styles |
agedashi あげだし |
(food term) lightly deep-fried (food, esp. tofu) |
書出し see styles |
kakidashi かきだし |
(1) beginning (of writing); opening passage (sentence, paragraph, etc.); (2) written claim; bill |
水出し see styles |
mizudashi みずだし |
(noun/participle) cold brew (coffee, tea, etc.); infusing in cold water |
滑出し see styles |
suberidashi すべりだし |
start; beginning |
炊出し see styles |
takidashi たきだし |
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency |
烟出し see styles |
kemudashi けむだし |
chimney |
煙出し see styles |
kemudashi けむだし |
chimney |
突出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
窯出し see styles |
kamadashi かまだし |
(noun/participle) removing pots from kiln |
締出し see styles |
shimedashi しめだし |
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out |
色出し see styles |
irodashi いろだし |
(1) saddening (dye); agent used in dyeing to darken a colour; (2) {food} blanching |
艶出し see styles |
tsuyadashi つやだし |
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing |
芽出し see styles |
medashi めだし |
sprouting; sprout |
茶出し see styles |
chadashi ちゃだし |
(See 急須) small teapot |
蔵出し see styles |
kuradashi くらだし |
(n,adj-no,vs) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
見出し see styles |
midashi みだし |
(1) heading; headline; title; caption; (2) index; (3) (abbreviation) (See 見出し語) headword |
言出し see styles |
iidashi / idashi いいだし |
opening words; speaking out |
読出し see styles |
yomidashi よみだし |
(computer terminology) reading; readout (computer) |
買出し see styles |
kaidashi かいだし |
(1) going out to shop; going shopping; (2) buying in quantity; buying wholesale; bulk purchasing |
貸出し see styles |
kashidashi かしだし |
(noun/participle) lending; loaning |
赤出し see styles |
akadashi あかだし |
(food term) soup made with red miso paste; red miso soup |
込出し see styles |
komidashi こみだし |
komi; extra points given to the white player as compensation for playing second (in go) |
追出し see styles |
oidashi おいだし |
(1) expulsion; dismissal; ejection; eviction; (2) drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.) |
閉出し see styles |
shimedashi しめだし |
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out |
面出し see styles |
mendashi めんだし |
displaying books face-outwards |
頭出し see styles |
atamadashi あたまだし |
cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading |
顔出し see styles |
kaodashi かおだし |
(n,vs,vi) (1) putting in an appearance; visiting; attending a meeting; (n,vs,vi) (2) coming to the surface; appearing; showing; (n,vs,vi) (3) showing one's face (on TV, social media, etc.); face reveal |
駆出し see styles |
kakedashi かけだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away |
鰹出し see styles |
katsuodashi かつおだし |
(food term) (dried) bonito stock |
出しきる see styles |
dashikiru だしきる |
(transitive verb) to use up (all one's strength, ideas, etc.); to exert oneself; to do one's best |
出しぬけ see styles |
dashinuke だしぬけ |
(noun or adjectival noun) all of a sudden; unexpected |
出シノ沢 see styles |
dashinosawa だシノさわ |
(place-name) Dashinosawa |
出し入れ see styles |
dashiire / dashire だしいれ |
(noun, transitive verb) deposit and withdraw; taking in and out |
出し切る see styles |
dashikiru だしきる |
(transitive verb) to use up (all one's strength, ideas, etc.); to exert oneself; to do one's best |
出し合う see styles |
dashiau だしあう |
(transitive verb) to contribute jointly |
出し山町 see styles |
dashiyamamachi だしやままち |
(place-name) Dashiyamamachi |
出し巻き see styles |
dashimaki だしまき |
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette |
出し投げ see styles |
dashinage だしなげ |
{sumo} winning techniques where the opponent is thrown without close bodily contact |
出し抜く see styles |
dashinuku だしぬく |
(transitive verb) to outwit; to outmanoeuvre; to steal a march on; to get the jump on; to anticipate; to forestall |
出し抜け see styles |
dashinuke だしぬけ |
(noun or adjectival noun) all of a sudden; unexpected |
出し放す see styles |
dashihanasu だしはなす |
(Godan verb with "su" ending) to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open |
出し放題 see styles |
dashihoudai / dashihodai だしほうだい |
free flow of water |
出し渋る see styles |
dashishiburu だししぶる |
(transitive verb) to grudge; to be stingy; to be unwilling to pay |
出し見世 see styles |
dashimise だしみせ |
(ksb:) booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals) |
出し遅れ see styles |
dashiokure だしおくれ |
belated |
出し違う see styles |
dashichigau だしちがう |
(Godan verb with "u" ending) to miss sending; to miss delivering |
コミ出し see styles |
komidashi コミだし |
komi; extra points given to the white player as compensation for playing second (in go) |
しみ出し see styles |
shimidashi しみだし |
seepage |
ダメ出し see styles |
damedashi ダメだし |
(slang) judging someone (negatively) and urging them to improve; finding fault (in somebody's work) |
つき出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
つや出し see styles |
tsuyadashi つやだし |
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing |
はみ出し see styles |
hamidashi はみだし |
jutting out (of bounds); being crowded out |
みせ出し see styles |
misedashi みせだし |
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko |
むき出し see styles |
mukidashi むきだし |
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (2) frank; open; blunt |
やり出し see styles |
yaridashi やりだし |
(1) (kana only) beginning; outset; start; (2) (kana only) bowsprit |
乱呼出し see styles |
ranyobidashi らんよびだし |
{comp} random access |
仕出し屋 see styles |
shidashiya しだしや |
caterer |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.