I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 31 total results for your 八町 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八町 see styles |
yamachi やまち |
(place-name, surname) Yamachi |
八町中 see styles |
hacchounaka / hacchonaka はっちょうなか |
(place-name) Hacchōnaka |
八町北 see styles |
hacchoukita / hacchokita はっちょうきた |
(place-name) Hacchōkita |
八町南 see styles |
hacchouminami / hacchominami はっちょうみなみ |
(place-name) Hacchōminami |
八町山 see styles |
hacchouzan / hacchozan はっちょうざん |
(personal name) Hacchōzan |
八町岩 see styles |
hacchouiwa / hacchoiwa はっちょういわ |
(personal name) Hacchōiwa |
八町東 see styles |
hacchouhigashi / hacchohigashi はっちょうひがし |
(place-name) Hacchōhigashi |
八町滝 see styles |
hacchoudaki / hacchodaki はっちょうだき |
(place-name) Hacchōdaki |
八町目 see styles |
hacchoume / hacchome はっちょうめ |
(place-name) Hacchōme |
八町碆 see styles |
hacchoubae / hacchobae はっちょうばえ |
(personal name) Hacchōbae |
八町西 see styles |
hacchounishi / hacchonishi はっちょうにし |
(place-name) Hacchōnishi |
八町越 see styles |
hacchougoe / hacchogoe はっちょうごえ |
(place-name) Hacchōgoe |
八町通 see styles |
hacchoudoori / hacchodoori はっちょうどおり |
(place-name) Hacchōdoori |
上八町 see styles |
kamihacchou / kamihaccho かみはっちょう |
(place-name) Kamihacchō |
下八町 see styles |
shimohacchou / shimohaccho しもはっちょう |
(place-name) Shimohacchō |
佐八町 see styles |
souchichou / sochicho そうちちょう |
(place-name) Souchichō |
勘八町 see styles |
kanpachichou / kanpachicho かんぱちちょう |
(place-name) Kanpachichō |
安八町 see styles |
anpachichou / anpachicho あんぱちちょう |
(place-name) Anpachichō |
弥八町 see styles |
yahachichou / yahachicho やはちちょう |
(place-name) Yahachichō |
方八町 see styles |
houhacchou / hohaccho ほうはっちょう |
(place-name) Houhacchō |
東八町 see styles |
higashihacchou / higashihaccho ひがしはっちょう |
(place-name) Higashihacchō |
八町河原 see styles |
hacchougawara / hacchogawara はっちょうがわら |
(place-name) Hacchōgawara |
八町温泉 see styles |
hachimachionsen はちまちおんせん |
(place-name) Hachimachionsen |
八町牟田 see styles |
hacchoumuta / hacchomuta はっちょうむた |
(place-name) Hacchōmuta |
八百八町 see styles |
happyakuyachou / happyakuyacho はっぴゃくやちょう |
the whole enormous extent of Edo; from one side of Edo to the other |
東八町駅 see styles |
higashihacchoueki / higashihacchoeki ひがしはっちょうえき |
(st) Higashihacchō Station |
Variations: |
hamachi; hamachi はまち; ハマチ |
(kana only) (ksb:) (See 鰤) hamachi; young Japanese amberjack; young yellowtail |
鳥飼八町 see styles |
torikaihacchou / torikaihaccho とりかいはっちょう |
(place-name) Torikaihacchō |
八町牟田上 see styles |
hacchoumutakami / hacchomutakami はっちょうむたかみ |
(place-name) Hacchōmutakami |
八町牟田下 see styles |
hachichoumutashimo / hachichomutashimo はちちょうむたしも |
(place-name) Hachichōmutashimo |
安八郡安八町 see styles |
anpachigunanpachichou / anpachigunanpachicho あんぱちぐんあんぱちちょう |
(place-name) Anpachigun'anpachichō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.