There are 32 total results for your 伊吹 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
伊吹 see styles |
ibuki いぶき |
(kana only) Chinese juniper (Juniperus chinensis); (p,s,f) Ibuki |
伊吹剛 see styles |
ibukigou / ibukigo いぶきごう |
(person) Ibuki Gou (1949.8.28-) |
伊吹山 see styles |
ibukiyama いぶきやま |
(surname) Ibukiyama |
伊吹島 see styles |
ibukijima いぶきじま |
(personal name) Ibukijima |
伊吹嶋 see styles |
ibukishima いぶきしま |
(surname) Ibukishima |
伊吹嶌 see styles |
ibukishima いぶきしま |
(surname) Ibukishima |
伊吹戸 see styles |
ibukido いぶきど |
(surname) Ibukido |
伊吹派 see styles |
ibukiha いぶきは |
Ibuki Faction (of the LDP) |
伊吹町 see styles |
ibukichou / ibukicho いぶきちょう |
(place-name) Ibukichō |
伊吹吾朗 see styles |
ibukigorou / ibukigoro いぶきごろう |
(person) Ibuki Gorou (1946.1-) |
伊吹吾郎 see styles |
ibukigorou / ibukigoro いぶきごろう |
(person) Ibuki Gorou (1946.1.2-) |
伊吹太郎 see styles |
ibukitarou / ibukitaro いぶきたろう |
(person) Ibuki Tarō (1937.5.31-) |
伊吹山地 see styles |
ibukisanchi いぶきさんち |
(personal name) Ibukisanchi |
伊吹文明 see styles |
ibukibunmei / ibukibunme いぶきぶんめい |
(person) Ibuki Bunmei (1938.1-) |
伊吹未奈 see styles |
ibukimina いぶきみな |
(person) Ibuki Mina (1981.12.30-) |
伊吹柏槙 see styles |
ibukibyakushin; ibukibyakushin いぶきびゃくしん; イブキビャクシン |
(kana only) (See 伊吹) Chinese juniper (Juniperus chinensis) |
伊吹武櫨 see styles |
ibukitakehiko いぶきたけひこ |
(person) Ibuki Takehiko |
伊吹洸一 see styles |
ibukikouichi / ibukikoichi いぶきこういち |
(person) Ibuki Kōichi |
伊吹祐輔 see styles |
ibukiyuusuke / ibukiyusuke いぶきゆうすけ |
(person) Ibuki Yūsuke |
伊吹英子 see styles |
ibukieiko / ibukieko いぶきえいこ |
(person) Ibuki Eiko |
伊吹虎尾 see styles |
ibukitoranoo いぶきとらのお |
(kana only) common bistort (Persicaria bistorta) |
伊吹順章 see styles |
ibukisumiaki いぶきすみあき |
(person) Ibuki Sumiaki |
蘇原伊吹 see styles |
soharaibuki そはらいぶき |
(place-name) Soharaibuki |
貝塚伊吹 see styles |
kaizukaibuki; kaizukaibuki; kaizukaibuki かいづかいぶき; カイヅカイブキ; カイズカイブキ |
(kana only) Hollywood juniper (Juniperus chinensis var. kaizuka); Chinese pyramid juniper |
伊吹康太郎 see styles |
ibukikoutarou / ibukikotaro いぶきこうたろう |
(person) Ibuki Kōtarō |
伊吹虎の尾 see styles |
ibukitoranoo いぶきとらのお |
(kana only) common bistort (Persicaria bistorta) |
蘇原伊吹町 see styles |
soharaibukichou / soharaibukicho そはらいぶきちょう |
(place-name) Soharaibukichō |
坂田郡伊吹町 see styles |
sakatagunibukichou / sakatagunibukicho さかたぐんいぶきちょう |
(place-name) Sakatagun'ibukichō |
伊吹山ドライブウエイ see styles |
ibukiyamadoraibuuei / ibukiyamadoraibue いぶきやまドライブウエイ |
(place-name) Ibukiyama Driveway |
Variations: |
ibukitoranoo; ibukitoranoo いぶきとらのお; イブキトラノオ |
(kana only) common bistort (Persicaria bistorta) |
大阪セメント伊吹工場 see styles |
oosakasementoibukikoujou / oosakasementoibukikojo おおさかセメントいぶきこうじょう |
(place-name) Osakasementoibuki Factory |
大阪セメント伊吹鉱山 see styles |
oosakasementoibukikouzan / oosakasementoibukikozan おおさかセメントいぶきこうざん |
(place-name) Osakasementoibukikouzan |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.