There are 27 total results for your 事実 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
事実 see styles |
jijitsu じじつ |
(adv,n) fact; truth; reality |
事実上 see styles |
jijitsujou / jijitsujo じじつじょう |
(n,adj-no,adv) as a matter of fact; actually; effectively; in reality; in effect |
事実婚 see styles |
jijitsukon じじつこん |
(See 内縁) de facto marriage; common-law marriage |
事実無根 see styles |
jijitsumukon じじつむこん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) groundless; entirely contrary to fact |
事実確認 see styles |
jijitsukakunin じじつかくにん |
fact-checking |
事実誤認 see styles |
jijitsugonin じじつごにん |
mistake of fact |
事実調査 see styles |
jijitsuchousa / jijitsuchosa じじつちょうさ |
fact-finding |
事実関係 see styles |
jijitsukankei / jijitsukanke じじつかんけい |
all facts (of a case, incident, etc.) |
公訴事実 see styles |
kousojijitsu / kosojijitsu こうそじじつ |
{law} facts constituting the offense charged; facts charged |
既成事実 see styles |
kiseijijitsu / kisejijitsu きせいじじつ |
(yoji) established fact; fait accompli |
重要事実 see styles |
juuyoujijitsu / juyojijitsu じゅうようじじつ |
{law} material fact; material information |
事実上標準 see styles |
jijitsujouhyoujun / jijitsujohyojun じじつじょうひょうじゅん |
(See デファクトスタンダード) de facto standard |
公知の事実 see styles |
kouchinojijitsu / kochinojijitsu こうちのじじつ |
(exp,n) common knowledge; well-known fact; public knowledge |
周知の事実 see styles |
shuuchinojijitsu / shuchinojijitsu しゅうちのじじつ |
(exp,n) common knowledge; well-known fact |
既成の事実 see styles |
kiseinojijitsu / kisenojijitsu きせいのじじつ |
established fact |
歴史的事実 see styles |
rekishitekijijitsu れきしてきじじつ |
historical fact |
確かな事実 see styles |
tashikanajijitsu たしかなじじつ |
established (certain) fact |
事実と異なる see styles |
jijitsutokotonaru じじつとことなる |
(exp,v5r) to be factually incorrect; to differ from the actual facts; to not be the case |
事実を曲げる see styles |
jijitsuomageru じじつをまげる |
(exp,v1) to falsify a fact |
事実を調べる see styles |
jijitsuoshiraberu じじつをしらべる |
(exp,v1) to investigate the facts |
事実上の標準 see styles |
jijitsujounohyoujun / jijitsujonohyojun じじつじょうのひょうじゅん |
(exp,n) (See デファクトスタンダード) de facto standard |
事実上不可能 see styles |
jijitsujoufukanou / jijitsujofukano じじつじょうふかのう |
(adjectival noun) effectively impossible |
事実に照らして see styles |
jijitsuniterashite じじつにてらして |
(expression) in view of the facts |
事実は小説より奇也 see styles |
jijitsuhashousetsuyorikinari / jijitsuhashosetsuyorikinari じじつはしょうせつよりきなり |
(expression) truth is stranger than fiction |
事実は小説より奇なり see styles |
jijitsuhashousetsuyorikinari / jijitsuhashosetsuyorikinari じじつはしょうせつよりきなり |
(expression) truth is stranger than fiction |
事実は小説よりも奇なり see styles |
jijitsuhashousetsuyorimokinari / jijitsuhashosetsuyorimokinari じじつはしょうせつよりもきなり |
(expression) (proverb) (from the English saying) (See 事実は小説より奇なり) truth is stranger than fiction |
Variations: |
jijitsuhashousetsuyorikinari / jijitsuhashosetsuyorikinari じじつはしょうせつよりきなり |
(expression) (proverb) (from the English saying) truth is stranger than fiction |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.