There are 35 total results for your 丹後 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
丹後 see styles |
tango たんご |
(hist) Tango (former province located in the north of present-day Kyoto Prefecture); (s,f) Tango; (place-name) Tango (old name for north Kyoto Prefecture) |
丹後兼 see styles |
tangogane たんごがね |
(place-name) Tangogane |
丹後局 see styles |
tangonotsubone たんごのつぼね |
(person) Tango no Tsubone |
丹後山 see styles |
tangoyama たんごやま |
(personal name) Tangoyama |
丹後庄 see styles |
tangonoshou / tangonosho たんごのしょう |
(place-name) Tangonoshou |
丹後掾 see styles |
tangonojou / tangonojo たんごのじょう |
(personal name) Tangonojō |
丹後沢 see styles |
tangozawa たんござわ |
(place-name) Tangozawa |
丹後田 see styles |
tangoda たんごだ |
(surname) Tangoda |
丹後町 see styles |
tangochou / tangocho たんごちょう |
(place-name) Tangochō |
丹後谷 see styles |
tangoya たんごや |
(surname) Tangoya |
丹後通 see styles |
tangotoori たんごとおり |
(place-name) Tangotoori |
京丹後 see styles |
kyoutango / kyotango きょうたんご |
(place-name) Kyōtango |
丹後ヶ谷 see styles |
tagayatsu たがやつ |
(place-name) Tagayatsu |
丹後半島 see styles |
tangohantou / tangohanto たんごはんとう |
(place-name) Tango Peninsula |
丹後大仏 see styles |
tangodaibutsu たんごだいぶつ |
(place-name) Tangodaibutsu |
丹後大宮 see styles |
tangooomiya たんごおおみや |
(personal name) Tangooomiya |
丹後局墓 see styles |
tangonotsubonehaka たんごのつぼねはか |
(place-name) Tango no Tsubone (grave) |
丹後山地 see styles |
tangosanchi たんごさんち |
(personal name) Tangosanchi |
丹後庄町 see styles |
tangonoshouchou / tangonoshocho たんごのしょうちょう |
(place-name) Tangonoshouchō |
丹後木津 see styles |
tangokitsu たんごきつ |
(personal name) Tangokitsu |
丹後由良 see styles |
tangoyura たんごゆら |
(personal name) Tangoyura |
丹後神崎 see styles |
tangokanzaki たんごかんざき |
(personal name) Tangokanzaki |
丹後神野 see styles |
tangokanno たんごかんの |
(personal name) Tangokanno |
丹後大宮駅 see styles |
tangooomiyaeki たんごおおみやえき |
(st) Tangooomiya Station |
丹後由良駅 see styles |
tangoyuraeki たんごゆらえき |
(st) Tangoyura Station |
丹後神崎駅 see styles |
tangokanzakieki たんごかんざきえき |
(st) Tangokanzaki Station |
丹後神野駅 see styles |
tangokannoeki たんごかんのえき |
(st) Tangokanno Station |
奥丹後半島 see styles |
okutangohantou / okutangohanto おくたんごはんとう |
(place-name) Okutango Peninsula |
桃山町丹後 see styles |
momoyamachoutango / momoyamachotango ももやまちょうたんご |
(place-name) Momoyamachōtango |
丹後国分寺跡 see styles |
tangokokubunjiato たんごこくぶんじあと |
(place-name) Tangokokubunjiato |
丹後沢コボラ see styles |
tangozawakobora たんござわコボラ |
(place-name) Tangozawakobora |
竹野郡丹後町 see styles |
takenoguntangochou / takenoguntangocho たけのぐんたんごちょう |
(place-name) Takenoguntangochō |
丹後山避難小屋 see styles |
tangoyamahinangoya たんごやまひなんごや |
(place-name) Tangoyamahinangoya |
丹後海陸交通線 see styles |
tangokairikukoutsuusen / tangokairikukotsusen たんごかいりくこうつうせん |
(personal name) Tangokairikukoutsuusen |
丹後織物加工場 see styles |
tangoorimonokakoukoujou / tangoorimonokakokojo たんごおりものかこうこうじょう |
(place-name) Tangoorimonokakou Factory |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.