Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 18 total results for your 与太 search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

与太

see styles
 yota; yota
    よた; ヨタ
(1) idle talk; nonsense; rubbish; humbug; (2) fool; idiot; good-for-nothing fellow; (noun or adjectival noun) (3) irresponsible; nonsensical

与太る

see styles
 yotaru
    よたる
(v5r,vi) (1) (colloquialism) (See 与太・2) to live a wicked life; to play the gangster; to commit delinquency; (v5r,vi) (2) (colloquialism) (See 与太・1) to say nonsense; to spout rubbish; to talk humbug

与太夫

see styles
 yodayuu / yodayu
    よだゆう
(surname, given name) Yodayū

与太者

see styles
 yotamono
    よたもん
(kana only) hooligan; layabout; good-for-nothing; gangster

与太話

see styles
 yotabanashi
    よたばなし
idle gossip

与太郎

see styles
 yotarou / yotaro
    よたろう
(1) (archaism) slow witted fellow; counter-hero; liar; (2) (archaism) lie; nonsense; (3) (See 落語) Yotaro (rakugo character); (male given name) Yotarō

伊与太

see styles
 iyota
    いよた
(personal name) Iyota

与太郎内

see styles
 yotarouchi / yotarochi
    よたろうち
(place-name) Yotarōchi

与太郎塚

see styles
 yotarouzuka / yotarozuka
    よたろうづか
(place-name) Yotarōzuka

式守与太夫

see styles
 shikimoriyodayuu / shikimoriyodayu
    しきもりよだゆう
(person) Shikimori Yodayū

与太を飛ばす

see styles
 yotaotobasu
    よたをとばす
(exp,v5s) (See 与太・1) to talk nonsense; to spout rubbish; to say silly things

亞洲與太平洋


亚洲与太平洋

see styles
yà zhōu yǔ tài píng yáng
    ya4 zhou1 yu3 tai4 ping2 yang2
ya chou yü t`ai p`ing yang
    ya chou yü tai ping yang
Asia-Pacific

亞洲與太平洋地區


亚洲与太平洋地区

see styles
yà zhōu yǔ tài píng yáng dì qū
    ya4 zhou1 yu3 tai4 ping2 yang2 di4 qu1
ya chou yü t`ai p`ing yang ti ch`ü
    ya chou yü tai ping yang ti chü
Asia-Pacific region

与太(ateji)

 yota; yota
    よた; ヨタ
(1) idle talk; nonsense; rubbish; humbug; (2) fool; idiot; good-for-nothing fellow; (noun or adjectival noun) (3) irresponsible; nonsensical

Variations:
与太者
與太者(oK)

 yotamono; yotamon
    よたもの; よたもん
(kana only) hooligan; layabout; good-for-nothing; gangster

Variations:
与太話
ヨタ話
よた話

 yotabanashi(与太話, yota話); yotabanashi(yota話)
    よたばなし(与太話, よた話); ヨタばなし(ヨタ話)
idle gossip; foolish talk; yarn

Variations:
与太話
ヨタ話
よた話(sK)

 yotabanashi; yotabanashi(sk)
    よたばなし; ヨタばなし(sk)
idle gossip; foolish talk; yarn

Variations:
与太者
ヨタ者
與太者(sK)
与太もん(sK)

 yotamono; yotamon
    よたもの; よたもん
(kana only) hooligan; layabout; good-for-nothing; gangster

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 18 results for "与太" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary