Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 56 total results for your 不相 search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

不相

see styles
bù xiāng
    bu4 xiang1
pu hsiang
 fusō
dissimilar

不相似

see styles
bù xiāng sì
    bu4 xiang1 si4
pu hsiang ssu
 fu sōji
dissimilar

不相容

see styles
bù xiāng róng
    bu4 xiang1 rong2
pu hsiang jung
incompatible

不相干

see styles
bù xiāng gān
    bu4 xiang1 gan1
pu hsiang kan
to be irrelevant; to have nothing to do with

不相応

see styles
 fusouou / fusoo
    ふそうおう
(noun or adjectival noun) unsuited; inappropriate; improper; undeserved

不相應


不相应

see styles
bù xiāng yìng
    bu4 xiang1 ying4
pu hsiang ying
 fu sōō
not concomitant with

不相攝


不相摄

see styles
bù xiāng shè
    bu4 xiang1 she4
pu hsiang she
 fusōshō
not mutually inclusive

不相符

see styles
bù xiāng fú
    bu4 xiang1 fu2
pu hsiang fu
not in harmony

不相續


不相续

see styles
bù xiāng xù
    bu4 xiang1 xu4
pu hsiang hsü
 fu sōzoku
without linkage

不相違


不相违

see styles
bù xiāng wéi
    bu4 xiang1 wei2
pu hsiang wei
 fusōi
devoid of contradiction

不相離


不相离

see styles
bù xiāng lí
    bu4 xiang1 li2
pu hsiang li
 fusōri
mutually inclusive

不相上下

see styles
bù xiāng shàng xià
    bu4 xiang1 shang4 xia4
pu hsiang shang hsia
equally matched; about the same

不相應心


不相应心

see styles
bù xiāng yìng xīn
    bu4 xiang1 ying4 xin1
pu hsiang ying hsin
 fu sōō shin
The non-interrelated mind, see 起信論.

不相應法


不相应法

see styles
bù xiāng yìng fǎ
    bu4 xiang1 ying4 fa3
pu hsiang ying fa
 fu sōō hō
[mental] factors not directly associated [with the mind]

不相應義


不相应义

see styles
bù xiāng yìng yì
    bu4 xiang1 ying4 yi4
pu hsiang ying i
 fu sōō gi
connotation of non-concomitance

不相應行


不相应行

see styles
bù xiāng yìng xíng
    bu4 xiang1 ying4 xing2
pu hsiang ying hsing
 fu sōō gyō
Actions non-interrelated (with mind).

不相捨離


不相舍离

see styles
bù xiāng shě lí
    bu4 xiang1 she3 li2
pu hsiang she li
 fusō shari
not separate from (each other)

不相謀略


不相谋略

see styles
bù xiāng móu lüè
    bu4 xiang1 mou2 lve4
pu hsiang mou lve
 fusō bōryaku
without plotting against each other

不相違因


不相违因

see styles
bù xiāng wéi yīn
    bu4 xiang1 wei2 yin1
pu hsiang wei yin
 fu sōi in
non-contradictory causes

不相間雜


不相间杂

see styles
bù xiāng jiān zá
    bu4 xiang1 jian1 za2
pu hsiang chien tsa
 fusōkenzō
unadulterated

不相障礙


不相障碍

see styles
bù xiāng zhàn gài
    bu4 xiang1 zhan4 gai4
pu hsiang chan kai
 fu sō shōge
does not mutually obstruct

互不相欠

see styles
hù bù xiāng qiàn
    hu4 bu4 xiang1 qian4
hu pu hsiang ch`ien
    hu pu hsiang chien
see 兩不相欠|两不相欠[liang3 bu4 xiang1 qian4]

互不相讓


互不相让

see styles
hù bù xiāng ràng
    hu4 bu4 xiang1 rang4
hu pu hsiang jang
neither giving way to the other

互不相違


互不相违

see styles
hù bù xiāng wéi
    hu4 bu4 xiang1 wei2
hu pu hsiang wei
 go fu sōi
not mutually conflicting

兩不相欠


两不相欠

see styles
liǎng bù xiāng qiàn
    liang3 bu4 xiang1 qian4
liang pu hsiang ch`ien
    liang pu hsiang chien
to be even; to be quits; to be even-steven

分不相応

see styles
 bunfusouou / bunfusoo
    ぶんふそうおう
(adjectival noun) (See 身分不相応) beyond one's means or position

各不相同

see styles
gè bù xiāng tóng
    ge4 bu4 xiang1 tong2
ko pu hsiang t`ung
    ko pu hsiang tung
to be quite varied; each one is different

大不相同

see styles
dà bù xiāng tóng
    da4 bu4 xiang1 tong2
ta pu hsiang t`ung
    ta pu hsiang tung
not at all the same; substantially different

實不相瞞


实不相瞒

see styles
shí bù xiāng mán
    shi2 bu4 xiang1 man2
shih pu hsiang man
truth to tell; to be quite honest...

心不相應


心不相应

see styles
xīn bù xiāng yìng
    xin1 bu4 xiang1 ying4
hsin pu hsiang ying
 shin fu sōō
not concomitant with mind

故不相違


故不相违

see styles
gù bù xiāng wéi
    gu4 bu4 xiang1 wei2
ku pu hsiang wei
 ko fu sōi
hence there is no discrepancy

業不相應


业不相应

see styles
yè bù xiāng yìng
    ye4 bu4 xiang1 ying4
yeh pu hsiang ying
 gō fu sōō
not concomitant with karma

積不相能


积不相能

see styles
jī bù xiāng néng
    ji1 bu4 xiang1 neng2
chi pu hsiang neng
(idiom) always at loggerheads; never able to agree with sb; unable to get on with sb

素不相能

see styles
sù bù xiāng néng
    su4 bu4 xiang1 neng2
su pu hsiang neng
unable to get along (idiom)

素不相識


素不相识

see styles
sù bù xiāng shí
    su4 bu4 xiang1 shi2
su pu hsiang shih
to be total strangers (idiom)

不相容原理

see styles
bù xiāng róng yuán lǐ
    bu4 xiang1 rong2 yuan2 li3
pu hsiang jung yüan li
(Pauli) exclusion principle (physics)

不相應行法


不相应行法

see styles
bù xiāng yìng xíng fǎ
    bu4 xiang1 ying4 xing2 fa3
pu hsiang ying hsing fa
 fusōō gyō hō
factors not directly associated with a specific mental function

不打不相識


不打不相识

see styles
bù dǎ bù xiāng shí
    bu4 da3 bu4 xiang1 shi2
pu ta pu hsiang shih
lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship; no discord, no concord

冰炭不相容

see styles
bīng tàn bù xiāng róng
    bing1 tan4 bu4 xiang1 rong2
ping t`an pu hsiang jung
    ping tan pu hsiang jung
as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals

心不相應法


心不相应法

see styles
xīn bù xiāng yìng fǎ
    xin1 bu4 xiang1 ying4 fa3
hsin pu hsiang ying fa
 shin fu sōō hō
factors not directly associated with mind

心不相應行


心不相应行

see styles
xīn bù xiāng yìng xíng
    xin1 bu4 xiang1 ying4 xing2
hsin pu hsiang ying hsing
 shin fusōō gyō
( or 心不相應行法) The functioning of the mind not corresponding with the first three of the 五法 five laws, of which this is the fourth.

相應不相應


相应不相应

see styles
xiāng yìng bù xiāng yìng
    xiang1 ying4 bu4 xiang1 ying4
hsiang ying pu hsiang ying
 sōō fu sōō
associated and non-associated

身分不相応

see styles
 mibunfusouou / mibunfusoo
    みぶんふそうおう
(adjectival noun) (See 身分相応,分不相応) beyond one's means or position; inappropriate to one's lot in life

不相應行爲性


不相应行为性

see styles
bù xiāng yìng xíng wéi xìng
    bu4 xiang1 ying4 xing2 wei2 xing4
pu hsiang ying hsing wei hsing
 fu sōō gyō i shō
(taking) unassociated mental factors as an essence

廿四種不相應


廿四种不相应

see styles
niàn sì zhǒng bù xiāng yìng
    nian4 si4 zhong3 bu4 xiang1 ying4
nien ssu chung pu hsiang ying
 jūshishu fusōō
twenty-four factors not associated with mind

彼此互不相知

see styles
bǐ cǐ hù bù xiāng zhī
    bi3 ci3 hu4 bu4 xiang1 zhi1
pi tz`u hu pu hsiang chih
    pi tzu hu pu hsiang chih
 hishi go fu sō chi
knowledge that is not shared

心不相應行法


心不相应行法

see styles
xīn bù xiàng yìng xíng fǎ
    xin1 bu4 xiang4 ying4 xing2 fa3
hsin pu hsiang ying hsing fa
 shin fusō-ōgyō hō
mental factors not concomitant with mind

現色不相應染


现色不相应染

see styles
xiàn sè bù xiāng yìng rǎn
    xian4 se4 bu4 xiang1 ying4 ran3
hsien se pu hsiang ying jan
 genshiki fusōō zen
defilement in which the mind is not associated with manifest form

風馬牛不相及


风马牛不相及

see styles
fēng mǎ niú bù xiāng jí
    feng1 ma3 niu2 bu4 xiang1 ji2
feng ma niu pu hsiang chi
to be completely unrelated to one another (idiom); irrelevant

二十四不相應法


二十四不相应法

see styles
èr shí sì bù xiāng yìng fǎ
    er4 shi2 si4 bu4 xiang1 ying4 fa3
erh shih ssu pu hsiang ying fa
 nijūshi fusōō hō
twenty-four factors not associated with a specific mental function

人生何處不相逢


人生何处不相逢

see styles
rén shēng hé chù bù xiāng féng
    ren2 sheng1 he2 chu4 bu4 xiang1 feng2
jen sheng ho ch`u pu hsiang feng
    jen sheng ho chu pu hsiang feng
it's a small world (idiom)

根本業不相應染


根本业不相应染

see styles
gēn běn yè bù xiāng yìng rǎn
    gen1 ben3 ye4 bu4 xiang1 ying4 ran3
ken pen yeh pu hsiang ying jan
 konpongō fusōō zen
defilement in which the mind is not associated with fundamental karma

能見心不相應染


能见心不相应染

see styles
néng jiàn xīn bù xiāng yìng rǎn
    neng2 jian4 xin1 bu4 xiang1 ying4 ran3
neng chien hsin pu hsiang ying jan
 nōken shinfusōō zen
defilement in which the mind is not associated with the subjectively viewing mind

道不同不相為謀


道不同不相为谋

see styles
dào bù tóng bù xiāng wéi móu
    dao4 bu4 tong2 bu4 xiang1 wei2 mou2
tao pu t`ung pu hsiang wei mou
    tao pu tung pu hsiang wei mou
lit. persons who walk different paths cannot make plans together; to go separate ways (idiom)

一切處無不相應眞言


一切处无不相应眞言

see styles
yī qiè chù wú bù xiāng yìng zhēn yán
    yi1 qie4 chu4 wu2 bu4 xiang1 ying4 zhen1 yan2
i ch`ieh ch`u wu pu hsiang ying chen yen
    i chieh chu wu pu hsiang ying chen yen
 issai sho mufusōō shingon
The Shingon or "True word' that responds everywhere.

二十四心不相應行法


二十四心不相应行法

see styles
èr shí sì xīn bù xiāng yìng xíng fǎ
    er4 shi2 si4 xin1 bu4 xiang1 ying4 xing2 fa3
erh shih ssu hsin pu hsiang ying hsing fa
 nijūshi shin fusōōgyō hō
twenty-four non-associated compositional factors

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 56 results for "不相" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary