There are 39 total results for your 一個 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一個 see styles |
ikko いっこ |
piece; fragment; one (object) |
一個人 一个人 see styles |
yī gè rén yi1 ge4 ren2 i ko jen ikkojin; ichikojin いっこじん; いちこじん |
by oneself (without assistance); alone (without company) private person; individual |
一個個 一个个 see styles |
yī gè gè yi1 ge4 ge4 i ko ko |
a number of; each and every one; one by one; one after another |
一個勁 一个劲 see styles |
yī gè jìn yi1 ge4 jin4 i ko chin |
continuously; persistently; incessantly |
一個半 一个半 see styles |
yī ge bàn yi1 ge5 ban4 i ko pan |
one and a half |
一個樣 一个样 see styles |
yī ge yàng yi1 ge5 yang4 i ko yang |
the same; of the same type |
上一個 上一个 see styles |
shàng yī ge shang4 yi1 ge5 shang i ko |
previous one |
下一個 下一个 see styles |
xià yī ge xia4 yi1 ge5 hsia i ko |
the next one |
任一個 任一个 see styles |
rèn yī ge ren4 yi1 ge5 jen i ko |
any one of (a list of possibilities) |
哪一個 哪一个 see styles |
nǎ yī ge na3 yi1 ge5 na i ko |
which |
次一個 次一个 see styles |
cì yī gè ci4 yi1 ge4 tz`u i ko tzu i ko |
next one (in order) |
一個一個 see styles |
ikkoikko いっこいっこ |
(exp,adj-no) (See 一つ一つ・ひとつひとつ) one-by-one; individual |
一個勁兒 一个劲儿 see styles |
yī gè jìn r yi1 ge4 jin4 r5 i ko chin r |
erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4] |
一個半個 一个半个 see styles |
yī gè bàn gè yi1 ge4 ban4 ge4 i ko pan ko ichigohango |
A particle, the very least. |
一個売り see styles |
ikkouri / ikkori いっこうり |
(noun/participle) selling individually; selling piecemeal |
一個当り see styles |
ikkoatari いっこあたり |
each; per piece |
一遞一個 一递一个 see styles |
yī dì yī gè yi1 di4 yi1 ge4 i ti i ko |
one after another |
一個あたり see styles |
ikkoatari いっこあたり |
each; per piece |
一個接一個 一个接一个 see styles |
yī ge jiē yī ge yi1 ge5 jie1 yi1 ge5 i ko chieh i ko |
one by one; one after another |
一天一個樣 一天一个样 see styles |
yī tiān yī ge yàng yi1 tian1 yi1 ge5 yang4 i t`ien i ko yang i tien i ko yang |
to change from day to day |
第一個層次 第一个层次 see styles |
dì yī gè céng cì di4 yi1 ge4 ceng2 ci4 ti i ko ts`eng tz`u ti i ko tseng tzu |
the first stage |
一個中國政策 一个中国政策 see styles |
yī gè zhōng guó zhèng cè yi1 ge4 zhong1 guo2 zheng4 ce4 i ko chung kuo cheng ts`e i ko chung kuo cheng tse |
one-China policy |
一個頭兩個大 一个头两个大 see styles |
yī ge tóu liǎng ge dà yi1 ge5 tou2 liang3 ge5 da4 i ko t`ou liang ko ta i ko tou liang ko ta |
(coll.) to feel as though one's head could explode (Tw) |
一步一個腳印 一步一个脚印 see styles |
yī bù yī gè jiǎo yìn yi1 bu4 yi1 ge4 jiao3 yin4 i pu i ko chiao yin |
one step, one footprint (idiom); steady progress; reliable |
一點水一個泡 一点水一个泡 see styles |
yī diǎn shuǐ yī gè pào yi1 dian3 shui3 yi1 ge4 pao4 i tien shui i ko p`ao i tien shui i ko pao |
honest and trustworthy (idiom) |
一個將軍一個令 一个将军一个令 see styles |
yī gè jiāng jun yī gè lìng yi1 ge4 jiang1 jun1 yi1 ge4 ling4 i ko chiang chün i ko ling |
lit. one general, one order (idiom); fig. every boss has their own rules; everyone has their own way of doing things |
一個巴掌拍不響 一个巴掌拍不响 see styles |
yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3 i ko pa chang p`ai pu hsiang i ko pa chang pai pu hsiang |
lit. one palm alone cannot clap (proverb); fig. it takes two persons to start a dispute; it takes two to tango; it's difficult to achieve anything without support |
一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 see styles |
yī gè luó bo yī gè kēng yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1 i ko lo po i ko k`eng i ko lo po i ko keng |
lit. every turnip to its hole (idiom); fig. each person has his own position; each to his own; horses for courses; every kettle has its lid |
三個女人一個墟 三个女人一个墟 see styles |
sān gè nǚ rén yī gè xū san1 ge4 nu:3 ren2 yi1 ge4 xu1 san ko nü jen i ko hsü |
three women makes a crowd |
怎一個愁字了得 怎一个愁字了得 see styles |
zěn yī gè chóu zì liǎo dé zen3 yi1 ge4 chou2 zi4 liao3 de2 tsen i ko ch`ou tzu liao te tsen i ko chou tzu liao te |
(last line of the poem 聲聲慢|声声慢[Sheng1 sheng1 Man4] by Song poet Li Qingzhao 李清照[Li3 Qing1 zhao4]); how can it be expressed in one word, "sorrow"?; how can words express such sadness? |
一個天南,一個地北 一个天南,一个地北 see styles |
yī ge - tiān nán , yī ge - dì běi yi1 ge5 - tian1 nan2 , yi1 ge5 - di4 bei3 i ko - t`ien nan , i ko - ti pei i ko - tien nan , i ko - ti pei |
(idiom) to live miles apart |
一個幽靈在歐洲遊蕩 一个幽灵在欧洲游荡 see styles |
yī gè yōu líng zài ōu zhōu yóu dàng yi1 ge4 you1 ling2 zai4 ou1 zhou1 you2 dang4 i ko yu ling tsai ou chou yu tang |
Ein Gespenst geht um in Europa ("A specter is haunting Europe", the opening sentence of Marx and Engels' "Communist Manifesto") |
同一個世界,同一個夢想 同一个世界,同一个梦想 see styles |
tóng yī gè shì jiè , tóng yī gè mèng xiǎng tong2 yi1 ge4 shi4 jie4 , tong2 yi1 ge4 meng4 xiang3 t`ung i ko shih chieh , t`ung i ko meng hsiang tung i ko shih chieh , tung i ko meng hsiang |
One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games |
三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , shèng guò yī gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sheng4 guo4 yi1 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , sheng kuo i ko chu ko liang san ko chou pi chiang , sheng kuo i ko chu ko liang |
variant of 三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮|三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮[san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 Zhu1 ge3 Liang4] |
三個臭皮匠,合成一個諸葛亮 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , he2 cheng2 yi1 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , ho ch`eng i ko chu ko liang san ko chou pi chiang , ho cheng i ko chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom |
三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 see styles |
sān gè chòu pí jiang , sài guò yī gè zhū gě liàng san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sai4 guo4 yi1 ge4 zhu1 ge3 liang4 san ko ch`ou p`i chiang , sai kuo i ko chu ko liang san ko chou pi chiang , sai kuo i ko chu ko liang |
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom; wisdom of the masses exceeds that of any individual |
Variations: |
ikko いっこ |
piece; fragment; one (object) |
Variations: |
ikko いっこ |
one (thing); one piece; one item |
Variations: |
ikkoatari いっこあたり |
each; per piece |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 39 results for "一個" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.