There are 32 total results for your ワルデ search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ワルデ see styles |
warude ワルデ |
(personal name) Walde |
ワルテル see styles |
waruteru ワルテル |
(personal name) Walter |
ワルデック see styles |
warudekku ワルデック |
More info & calligraphy: Waldek |
ワルデマル see styles |
warudemaru ワルデマル |
(given name) Waldemar |
ワルデタール see styles |
warudetaaru / warudetaru ワルデタール |
(personal name) Waldetar |
ワルデナール see styles |
warudenaaru / warudenaru ワルデナール |
(personal name) Wardenaar |
ワルデルジー see styles |
waruderujii / waruderuji ワルデルジー |
(personal name) Waldersee |
アイヒワルデ see styles |
aihiwarude アイヒワルデ |
(place-name) Eichwalde |
オプワルデン see styles |
opuwaruden オプワルデン |
(place-name) Obwalden (Switzerland) |
クワルテット see styles |
kuwarutetto クワルテット |
quartet (ita: quartetto) |
スラワルディ see styles |
surawarudi スラワルディ |
(personal name) Suhrawardy |
レーワルデン see styles |
reewaruden レーワルデン |
(place-name) Leeuwarden (The Netherlands) |
グワルディーニ see styles |
guwarudiini / guwarudini グワルディーニ |
(personal name) Guardini |
ジャヤワルデネ see styles |
jayawarudene ジャヤワルデネ |
(personal name) Jayawardene |
ニートワルデン see styles |
niitowaruden / nitowaruden ニートワルデン |
(place-name) Nidwalden (Switzerland) |
ミッテンワルデ see styles |
mittenwarude ミッテンワルデ |
(place-name) Mittenwalde |
リーベンワルデ see styles |
riibenwarude / ribenwarude リーベンワルデ |
(place-name) Liebenwalde |
ルッケンワルデ see styles |
rukkenwarude ルッケンワルデ |
(place-name) Luckenwalde |
レーウワルデン see styles |
reeuwaruden レーウワルデン |
(place-name) Leeuwarden |
ワルデックルソー see styles |
warudekkurusoo ワルデックルソー |
(personal name) Waldeck-Rousseau |
エーベルスワルデ see styles |
eeberusuwarude エーベルスワルデ |
(place-name) Eberswalde |
スフラワルディー see styles |
sufurawarudii / sufurawarudi スフラワルディー |
(personal name) Suhrawardi |
ソフラワルディー see styles |
sofurawarudii / sofurawarudi ソフラワルディー |
(personal name) Sohrawardi |
フィンスターワルデ see styles |
finsutaawarude / finsutawarude フィンスターワルデ |
(place-name) Finsterwalde |
フュルステンワルデ see styles |
fuurusutenwarude / furusutenwarude フュルステンワルデ |
(place-name) Furstenwalde |
イブンアルワルディー see styles |
ibunaruwarudii / ibunaruwarudi イブンアルワルディー |
(surname) Ibn al-Wardi |
バートフライエンワルデ see styles |
baatofuraienwarude / batofuraienwarude バートフライエンワルデ |
(place-name) Bad Freienwalde |
ヨルクフォンワルテンブルク see styles |
yorukufonwarutenburuku ヨルクフォンワルテンブルク |
(personal name) Yorck von Wartenburg |
サウダーイーアビーワルディー see styles |
saudaaiiabiiwarudii / saudaiabiwarudi サウダーイーアビーワルディー |
(personal name) Sauda'i Abiwardi |
Variations: |
karutetto(p); karutetto; kuwarutetto カルテット(P); クァルテット; クワルテット |
{music} quartet (ita: quartetto) |
Variations: |
karutetto(p); karutetto; kuwarutetto(sk) カルテット(P); クァルテット; クワルテット(sk) |
{music} quartet (ita: quartetto) |
ワルデンシュトレームマクログロブリン血症 see styles |
warudenshutoreemumakuroguroburinkesshou / warudenshutoreemumakuroguroburinkessho ワルデンシュトレームマクログロブリンけっしょう |
{med} Waldenstrom's macroglobulinemia; Waldenstrom macroglobulinemia |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.