Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 90 total results for your ワタ search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ワタ

see styles
 wata
    ワタ
(1) (kana only) cotton plant (Gossypium spp.); (2) batting; wadding; padding

わたり

see styles
 watari
    ワタリ
(place-name) Watari

わたる

see styles
 wataru
    ワタル
(given name) Wataru

わた子

see styles
 watako
    わたこ
(female given name) Watako

わだち

see styles
 wadachi
    わだち
(female given name) Wadachi

ワタカ

see styles
 wataka
    ワタカ
(kana only) wataka (Ischikauia steenackeri) (freshwater fish of the carp family)

まわた

see styles
 mawata
    まわた
(female given name) Mawata

オワタ

see styles
 owata
    オワタ
(expression) (net-sl) (See 終わる・おわる・1) it's over; finished

キワダ

see styles
 kiwada
    キワダ
(kana only) yellowfin tuna (Thunnus albacares)

クワタ

see styles
 kuwata
    クワタ
{print} quad

背わた

see styles
 sewata
    せわた
vein of a shrimp (prawn); digestive tract of a shrimp; sand vein

わたし的

see styles
 watashiteki
    わたしてき
(adjectival noun) my style; my way; my opinion

わたし達

see styles
 watashitachi
    わたしたち
(pn,adj-no) we; us

わたるな

see styles
 wataruna
    わたるな
(expression) (on signage) no crossing; do not cross

ワタナベ

see styles
 watanabe
    ワタナベ
(personal name) Watanabe

ワターズ

see styles
 wataazu / watazu
    ワターズ
(personal name) Watters

カワタデ

see styles
 kawatade
    カワタデ
water pepper (Persicaria hydropiper f. aquaticum)

ボワダン

see styles
 bowadan
    ボワダン
(personal name) Boidin

ムワタテ

see styles
 muwatate
    ムワタテ
(place-name) Mwatate

一わたり

see styles
 hitowatari
    ひとわたり
(adverb) briefly; in general; roughly; from beginning to end; through (e.g. glancing, flipping)

見わたす

see styles
 miwatasu
    みわたす
(transitive verb) to look out over; to survey (scene); to take an extensive view of

わたくし達

see styles
 watakushitachi
    わたくしたち
(pn,adj-no) we; us

ワタリカニ

see styles
 watarikani
    ワタリカニ
(kana only) swimming crab (Portunus trituberculatus); Japanese blue crab

ワタンジ崎

see styles
 watanjizaki
    ワタンジざき
(place-name) Watanjizaki

イワタバコ

see styles
 iwatabako
    イワタバコ
(kana only) alpine gesneriad (Conandron ramondioides)

イワダヌキ

see styles
 iwadanuki
    イワダヌキ
(kana only) hyrax

コワタビ谷

see styles
 kowatabidani
    コワタビだに
(place-name) Kowatabidani

下げわたす

see styles
 sagewatasu
    さげわたす
(transitive verb) (1) to make a (government) grant; (2) to release (a criminal)

人生オワタ

see styles
 jinseiowata / jinseowata
    じんせいオワタ
(expression) (net-sl) (See オワタ) (my) life is over

冴えわたる

see styles
 saewataru
    さえわたる
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over

国安わたる

see styles
 kuniyasuwataru
    くにやすわたる
(person) Kuniyasu Wataru (1960.10.5-)

引きわたす

see styles
 hikiwatasu
    ひきわたす
(transitive verb) to deliver; to extradite; to stretch across; to hand over

晴れわたる

see styles
 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed

湖月わたる

see styles
 kozukiwataru
    こづきわたる
(person) Kozuki Wataru

行きわたる

see styles
 yukiwataru
    ゆきわたる
    ikiwataru
    いきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

譲りわたす

see styles
 yuzuriwatasu
    ゆずりわたす
(transitive verb) to hand over; to turn over; to cede

響きわたる

see styles
 hibikiwataru
    ひびきわたる
(v5r,vi) to resound; to echo; to reverberate

ワタリガラス

see styles
 watarigarasu
    ワタリガラス
(kana only) common raven (Corvus corax)

イワダレネズ

see styles
 iwadarenezu
    イワダレネズ
(kana only) dwarf Japanese garden juniper (Juniperus chinensis var. procumbens)

カパルワタラ

see styles
 kaparuwatara
    カパルワタラ
(place-name) Kaparuwatara

キワダマグロ

see styles
 kiwadamaguro
    キワダマグロ
(kana only) yellowfin tuna (Thunnus albacares)

コタニワタリ

see styles
 kotaniwatari
    コタニワタリ
(kana only) hart's-tongue fern (Asplenium scolopendrium)

ニノワタリ沢

see styles
 ninowatarisawa
    ニノワタリさわ
(place-name) Ninowatarisawa

レタラワタラ

see styles
 retarawatara
    レタラワタラ
(place-name) Retarawatara

不肖わたくし

see styles
 fushouwatakushi / fushowatakushi
    ふしょうわたくし
(exp,pn) (humble language) me; I

口ワタシノ鼻

see styles
 kuchiwatashinohana
    くちワタシノはな
(place-name) Kuchiwatashinohana

多岐にわたる

see styles
 takiniwataru
    たきにわたる
(exp,v5r) to cover a lot of ground; to include a lot of topics; (as adjectival phrase) wide-ranging

長きにわたる

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time

Variations:
わたし的
私的

see styles
 watashiteki
    わたしてき
(adjectival noun) (colloquialism) (oft. as わたし的には) (See 私的・してき) my personal (e.g. opinion)

ワタセジネズミ

see styles
 watasejinezumi
    ワタセジネズミ
(kana only) lesser Ryukyu shrew (Crocidura watasei); Watase's shrew

インドワタノキ

see styles
 indowatanoki
    インドワタノキ
(kana only) (obscure) Indian silk-cotton tree (Bombax ceiba)

オオタニワタリ

see styles
 ootaniwatari
    オオタニワタリ
(kana only) Asplenium antiquum (species of spleenwort)

幾年にもわたる

see styles
 ikunennimowataru
    いくねんにもわたる
(exp,adj-f) (obscure) extending over a number of years

わたしエトセトラ

see styles
 watashietosetora
    わたしエトセトラ
(work) I, etcetera (book); (wk) I, etcetera (book)

わたらせ渓谷鐵道

see styles
 watarasekeikokutetsudou / watarasekekokutetsudo
    わたらせけいこくてつどう
(place-name) Watarasekeikokutetsudō

わたらせ溪谷鐵道

see styles
 watarasekeikokutetsudou / watarasekekokutetsudo
    わたらせけいこくてつどう
(place-name) Watarasekeikokutetsudō

ワタリアホウドリ

see styles
 watariahoudori / watariahodori
    ワタリアホウドリ
(kana only) wandering albatross (Diomedea exulans)

イタシュベワタラ

see styles
 itashubewatara
    イタシュベワタラ
(place-name) Itashubewatara

オオアワダチソウ

see styles
 ooawadachisou / ooawadachiso
    オオアワダチソウ
(kana only) giant goldenrod (Solidago gigantea var. leiophylla); late goldenrod

Variations:
ワタワタ
わたわた

see styles
 watawata; watawata
    ワタワタ; わたわた
(adv-to,adv,vs,n) (onomatopoeic or mimetic word) flustered; confused; panicked

ジュフロワダバンス

see styles
 jufurowadabansu
    ジュフロワダバンス
(personal name) Jouffroy d'Abbans

Variations:
背わた
背ワタ
背腸

see styles
 sewata(背wata, 背腸); sewata(背wata)
    せわた(背わた, 背腸); せワタ(背ワタ)
vein of a shrimp (prawn); digestive tract of a shrimp; sand vein

Variations:
下げ渡す
下げわたす

see styles
 sagewatasu
    さげわたす
(transitive verb) (1) to make a (government) grant; (transitive verb) (2) to release (a criminal)

Variations:
不肖私
不肖わたくし

see styles
 fushouwatakushi / fushowatakushi
    ふしょうわたくし
(exp,pn) (humble language) (See 不肖・ふしょう・2) I; me

Variations:
眺め渡す
眺めわたす

see styles
 nagamewatasu
    ながめわたす
(transitive verb) to gaze out over

Variations:
知れ渡る
知れわたる

see styles
 shirewataru
    しれわたる
(v5r,vi) to be well-known

Variations:
響き渡る
響きわたる

see styles
 hibikiwataru
    ひびきわたる
(v5r,vi) to resound; to echo; to reverberate

おおかわダムこうえん

see styles
 ookawadamukouen / ookawadamukoen
    おおかわダムこうえん
(place-name) Ookawa Dam Park

セイタカアワダチソウ

see styles
 seitakaawadachisou / setakawadachiso
    セイタカアワダチソウ
(kana only) Canada goldenrod (Solidago canadensis var. scabra)

Variations:
見渡す(P)
見わたす

see styles
 miwatasu
    みわたす
(transitive verb) to look out over; to survey (scene); to take an extensive view of

わたし、定時で帰ります。

see styles
 watashi、teijidekaerimasu。 / watashi、tejidekaerimasu。
    わたし、ていじでかえります。
(work) I Will Not Work Overtime, Period! (TV drama); (wk) I Will Not Work Overtime, Period! (TV drama)

Variations:
一渡り
一わたり
一渉り

see styles
 hitowatari
    ひとわたり
(n,adv) (See 一通り・1) generally; in the main; briefly (look over, explain, etc.); roughly; more or less

Variations:
多岐にわたる
多岐に渡る

see styles
 takiniwataru
    たきにわたる
(exp,v5r) to be wide-ranging; to be diverse; to cover a lot of ground; to cover various topics

Variations:
譲り渡す(P)
譲りわたす

see styles
 yuzuriwatasu
    ゆずりわたす
(transitive verb) to hand over; to turn over; to cede

Variations:
彼は誰時
彼誰時
かわたれ時

see styles
 kawataredoki
    かわたれどき
(archaism) (orig. also used in ref. to dusk) (See 黄昏時) dawn; daybreak

Variations:
晴れ渡る
晴渡る
晴れわたる

see styles
 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed

Variations:
橋渡し(P)
橋わたし(sK)

see styles
 hashiwatashi
    はしわたし
(n,vs,vi) (1) mediation; good offices; go-between; intermediary; mediator; bridge (between); (n,vs,vi) (2) building a bridge

Variations:
私流
わたし流
わたくし流(sK)

see styles
 watashiryuu; watakushiryuu(私流) / watashiryu; watakushiryu(私流)
    わたしりゅう; わたくしりゅう(私流)
(noun - becomes adjective with の) one's own style; one's own way (of doing things)

Variations:
引き渡す(P)
引渡す
引きわたす

see styles
 hikiwatasu
    ひきわたす
(transitive verb) to deliver; to extradite; to stretch across; to hand over

Variations:
長きに渡る
長きにわたる
長きに亘る

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (time); longstanding; for a long time

Variations:
行き渡る(P)
行きわたる
行渡る(P)

see styles
 ikiwataru(p); yukiwataru
    いきわたる(P); ゆきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

Variations:
私好み
わたし好み(sK)
私ごのみ(sK)

see styles
 watashigonomi
    わたしごのみ
(adj-no,n) my kind of; my favorite

Variations:
綱渡り(P)
綱わたり(sK)
つな渡り(sK)

see styles
 tsunawatari
    つなわたり
(n,vs,vi) (1) tightrope walking; high-wire act; funambulism; (n,vs,vi) (2) (idiom) treading a tightrope; walking on thin ice; pulling a risky balancing act

Variations:
冴え渡る
冴えわたる
さえ渡る
冴渡る

see styles
 saewataru
    さえわたる
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (v5r,vi) (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (v5r,vi) (3) to be well-executed; (v5r,vi) (4) to get cold; to freeze over

Variations:
私たち(P)
私達(P)
わたし達
わたくし達

see styles
 watashitachi(私tachi, 私達, watashi達)(p); watakushitachi(私tachi, 私達, watakushi達)
    わたしたち(私たち, 私達, わたし達)(P); わたくしたち(私たち, 私達, わたくし達)
(pronoun) we; us

Variations:
蟠りなく
わだかまり無く(sK)
蟠り無く(sK)

see styles
 wadakamarinaku
    わだかまりなく
(adverb) (kana only) with no ill feeling; openly; without reserve

Variations:
私たち(P)
私達(P)
わたし達(sK)
ワタシ達(sK)
わたくし達(sK)

see styles
 watashitachi(p); watakushitachi
    わたしたち(P); わたくしたち
(pronoun) we; us

Variations:
幾年にもわたる
幾年にも渡る
幾年にも亘る
幾年にも亙る

see styles
 ikunennimowataru
    いくねんにもわたる
(exp,adj-f) (rare) extending over a number of years

Variations:
はらわたが煮えくり返る
腸が煮えくり返る
腸が煮え繰り返る
腸が煮えくりかえる

see styles
 harawataganiekurikaeru
    はらわたがにえくりかえる
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling

Variations:
はらわたが煮えくり返る
腸が煮えくり返る
はらわたが煮えくりかえる
腸が煮え繰り返る(sK)
腸が煮えくりかえる(sK)

see styles
 harawataganiekurikaeru
    はらわたがにえくりかえる
(exp,v5r) (idiom) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling
This page contains 90 results for "ワタ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary