There are 69 total results for your ヤサ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ヤサ see styles |
yasa ヤサ |
(slang) (police jargon) home; dwelling |
ヤサカ see styles |
yasaka ヤサカ |
(female given name) Yasaka |
やさし see styles |
yasashi やさし |
(female given name) Yasashi |
ヤサン see styles |
yasan ヤサン |
(place-name) Yasan |
やさ子 see styles |
yasako やさこ |
(female given name) Yasako |
あやさ see styles |
ayasa あやさ |
(female given name) Ayasa |
いやさ see styles |
iyasa いやさ |
(interjection) (1) (dated) dear me; (interjection) (2) (dated) I mean; or rather |
ヤサーニ see styles |
yasaani / yasani ヤサーニ |
(personal name) Jasani |
やさぐれ see styles |
yasagure やさぐれ |
(1) (slang) runaway (child); (2) (slang) apathy; carelessness |
やさぶ岳 see styles |
yasabudake やさぶだけ |
(place-name) Yasabudake |
やさんす see styles |
yasansu やさんす |
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener |
キャザー see styles |
gyazaa / gyaza ギャザー |
gather (dressmaking); (personal name) Cather |
ギャザラ see styles |
gyazara ギャザラ |
(personal name) Gazzara |
さやさや see styles |
sayasaya さやさや |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) soft, light rustling (e.g. leaves in the wind) |
シャザル see styles |
shazaru シャザル |
(personal name) Chazal |
ニヤサ湖 see styles |
niyasako ニヤサこ |
(place-name) Lake Nyasa |
モヤサム see styles |
moyasamu モヤサム |
(place-name) Moyasamu |
リャザニ see styles |
ryazani リャザニ |
(place-name) Ryazan (Russia) |
リャザン see styles |
riyazan リヤザン |
(place-name) Ryazan |
やさぐれる see styles |
yasagureru やさぐれる |
(v1,vi) (1) (colloquialism) to sulk; to be peevish; (v1,vi) (2) (colloquialism) (orig. meaning) to run away from home |
アオヤサイ see styles |
aoyasai アオヤサイ |
green crop; green vegetable |
キャサリー see styles |
kyasarii / kyasari キャサリー |
(surname) Casserly |
キャサリン see styles |
kyasarin キャサリン |
More info & calligraphy: Katheryne |
キンシャサ see styles |
kinshasa キンシャサ |
Kinshasa (Democratic Republic of the Congo); (place-name) Kinshasa (Dem. Rep. of Congo) |
シャザール see styles |
shazaaru / shazaru シャザール |
(personal name) Shazar |
リャザノワ see styles |
ryazanowa リャザノワ |
(personal name) Riazanova |
やさしい文章 see styles |
yasashiibunshou / yasashibunsho やさしいぶんしょう |
(exp,n) easy (simple) writing |
ギャザコール see styles |
gyazakooru ギャザコール |
(personal name) Gathercole |
キャサリーン see styles |
kyasariin / kyasarin キャサリーン |
(female given name) Cathleen; Kathleen |
ギャザリング see styles |
gyazaringu ギャザリング |
(noun/participle) (See ギャザー) gathering |
トゥギャザー see styles |
totogyazaa / totogyaza トゥギャザー |
together |
ニヤサランド see styles |
niyasarando ニヤサランド |
(place-name) Nyasaland |
みやざき学園 see styles |
miyazakigakuen みやざきがくえん |
(place-name) Miyazakigakuen |
リャザーノフ see styles |
ryazaanofu / ryazanofu リャザーノフ |
(personal name) Ryazanov |
Variations: |
yasaotoko; yasao やさおとこ; やさお |
(1) man with a gentle nature; (2) man of delicate features; man of slender build; (3) effeminate man; feeble man |
キャサリンロス see styles |
kyasarinrosu キャサリンロス |
(person) Katharine Ross |
ジャザーサイズ see styles |
jazaasaizu / jazasaizu ジャザーサイズ |
jazzercize; jazzercise |
ギャザースカート see styles |
gyazaasukaato / gyazasukato ギャザースカート |
gathered skirt |
キャサリンオハラ see styles |
kyasarinohara キャサリンオハラ |
(person) Catharine O'Hara |
キンシャサの奇跡 see styles |
kinshasanokiseki キンシャサのきせき |
(exp,n) (hist) Rumble in the Jungle (Foreman vs. Ali boxing match, October 30, 1974); Kinshasa Miracle |
サプライヤサイト see styles |
sapuraiyasaito サプライヤサイト |
{comp} supplier site |
ニジニャヤサルダ see styles |
nijinyayasaruda ニジニャヤサルダ |
(place-name) Nizhnyaya Salda |
ビリャサンフルホ see styles |
biryasanfuruho ビリャサンフルホ |
(place-name) Villa Sanjurjo |
ブリヤサヴァラン see styles |
buriyasaaran / buriyasaran ブリヤサヴァラン |
(surname) Brillat-Savarin |
リャザノフスキー see styles |
ryazanofusukii / ryazanofusuki リャザノフスキー |
(personal name) Ryazanovskii |
ガルシャサンチェス see styles |
garushasanchesu ガルシャサンチェス |
(surname) Garcia Sanchez |
ギャザー・スカート |
gyazaa sukaato / gyaza sukato ギャザー・スカート |
gathered skirt |
キャサリングレアム see styles |
kyasaringureamu キャサリングレアム |
(person) Katherine Graham |
ズラトニピャサツィ see styles |
zuratonipyasatsu ズラトニピャサツィ |
(place-name) Zlatni Pyasatsi (Bulgaria) |
セントキャサリンズ see styles |
sentokyasarinzu セントキャサリンズ |
(place-name) St. Catharine's (Canada) |
ベルフニャヤサルダ see styles |
berufunyayasaruda ベルフニャヤサルダ |
(place-name) Verkhnyaya Salda (Russia) |
Variations: |
yoiyasa; yoiyasa よいやさ; ヨイヤサ |
(interjection) (1) (used to maintain the rhythm of a song) (See 囃子詞) "yoiyasa"; doo-doo-doo; dum-dum-dum; (interjection) (2) (used when moving something heavy) heave-ho; oof; ugh |
アラゴンのキャサリン see styles |
aragonnokyasarin アラゴンのキャサリン |
(person) Catherine of Aragon |
Variations: |
namayasashii / namayasashi なまやさしい |
(adjective) simple; easy |
キャサリンオブアラゴン see styles |
kyasarinobuaragon キャサリンオブアラゴン |
(person) Catherine of Aragon |
キャサリンヘップバーン see styles |
kyasarinheppubaan / kyasarinheppuban キャサリンヘップバーン |
(person) Katharine Hepburn |
キャサリンマコーミック see styles |
kyasarinmakoomikku キャサリンマコーミック |
(person) Catherine McCormack |
Variations: |
yasashiibunshou / yasashibunsho やさしいぶんしょう |
(exp,n) easy (simple) writing |
キャサリンゼタジョーンズ see styles |
kyasarinzetajoonzu キャサリンゼタジョーンズ |
(person) Catherine Zeta-Jones |
シャサーニュモンラッシェ see styles |
shasaanyumonrasshe / shasanyumonrasshe シャサーニュモンラッシェ |
(place-name) Chassagne-Montrachet |
キャサリン・オブ・アラゴン |
kyasarin obu aragon キャサリン・オブ・アラゴン |
(person) Catherine of Aragon |
キャサリンゼタ・ジョーンズ |
kyasarinzeta joonzu キャサリンゼタ・ジョーンズ |
(person) Catherine Zeta-Jones |
キャサリンマンスフィールド see styles |
kyasarinmansufiirudo / kyasarinmansufirudo キャサリンマンスフィールド |
(person) Katherine Mansfield |
シャサーニュ・モンラッシェ |
shasaanyu monrasshe / shasanyu monrasshe シャサーニュ・モンラッシェ |
(place-name) Chassagne-Montrachet |
Variations: |
kankyouniyasashii / kankyoniyasashi かんきょうにやさしい |
(exp,adj-i) environmentally friendly; eco-friendly |
Variations: |
yasansu; yashansu; yashamasu やさんす; やしゃんす; やしゃます |
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) (after a monosyllable imperfective form verb) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener |
Variations: |
gyazaasukaato; gyazaa sukaato / gyazasukato; gyaza sukato ギャザースカート; ギャザー・スカート |
gathered skirt |
Variations: |
yasashiinihongo / yasashinihongo やさしいにほんご |
(exp,n) easy Japanese (that is easily understood by non-native speakers, children, etc.) |
Variations: |
namayasashii / namayasashi なまやさしい |
(adjective) simple; easy |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.