There are 95 total results for your マナイ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
マナイ see styles |
manai マナイ |
(personal name) Manai |
已まない see styles |
yamanai やまない |
(exp,aux-adj) (1) (kana only) always; forever; (2) very; greatly (esp. of hopes and desires) |
弛まない see styles |
tayumanai たゆまない |
(adjective) (kana only) (See 弛む・たるむ・1) untiring; steady; persistent |
止まない see styles |
yamanai やまない |
(exp,aux-adj) (1) (kana only) always; forever; (2) very; greatly (esp. of hopes and desires) |
済まない see styles |
sumanai すまない |
(adjective) (1) (kana only) inexcusable; unjustifiable; unpardonable; (adjective) (2) (kana only) sorry; remorseful; apologetic; conscience-stricken; contrite; (interjection) (3) (kana only) (See すみません・1) excuse me; (I'm) sorry; thank you |
マナイズム see styles |
manaizumu マナイズム |
manaism; mana; belief in mana |
まないた山 see styles |
manaitayama まないたやま |
(place-name) Manaitayama |
マナイタ沢 see styles |
manaitazawa マナイタざわ |
(place-name) Manaitazawa |
マナイタ磯 see styles |
manaitaiso マナイタいそ |
(place-name) Manaitaiso |
オマナイ橋 see styles |
omanai オマナイ |
(place-name) Omanai |
惜しまない see styles |
oshimanai おしまない |
(adjective) without sparing (effort, funds, etc.) |
相済まない see styles |
aisumanai あいすまない |
(adjective) very sorry; remorseful; apologetic; contrite |
イサマナイ川 see styles |
isamanaigawa イサマナイがわ |
(place-name) Isamanaigawa |
オタルマナイ see styles |
otarumanai オタルマナイ |
(place-name) Otarumanai |
オネトマナイ see styles |
onetomanai オネトマナイ |
(place-name) Onetomanai |
クオマナイ川 see styles |
kuomanaigawa クオマナイがわ |
(place-name) Kuomanaigawa |
ケモマナイ川 see styles |
kemomanaigawa ケモマナイがわ |
(place-name) Kemomanaigawa |
トヨマナイ川 see styles |
toyomanaigawa トヨマナイがわ |
(place-name) Toyomanaigawa |
ノロマナイ沢 see styles |
noromanaizawa ノロマナイざわ |
(place-name) Noromanaizawa |
パオマナイ川 see styles |
paomanaigawa パオマナイがわ |
(place-name) Paomanaigawa |
ラルマナイ川 see styles |
rarumanaigawa ラルマナイがわ |
(place-name) Rarumanaigawa |
ルオマナイ川 see styles |
ruomanaikawa ルオマナイかわ |
(place-name) Ruomanaikawa |
ローマナイズ see styles |
roomanaizu ローマナイズ |
(noun/participle) romanization (eng: romanize) |
気がすまない see styles |
kigasumanai きがすまない |
(expression) not to be able to settle down (if something is not done); must (do something) |
気が済まない see styles |
kigasumanai きがすまない |
(expression) not to be able to settle down (if something is not done); must (do something) |
気が進まない see styles |
kigasusumanai きがすすまない |
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling |
マナイタゾワイ see styles |
manaitazowai マナイタゾワイ |
(place-name) Manaitazowai |
イタコマナイ川 see styles |
itakomanaigawa イタコマナイがわ |
(place-name) Itakomanaigawa |
オグルマナイ川 see styles |
ogurumanaigawa オグルマナイがわ |
(place-name) Ogurumanaigawa |
オピツマナイ川 see styles |
opitsumanaigawa オピツマナイがわ |
(place-name) Opitsumanaigawa |
シャモマナイ川 see styles |
shamomanaigawa シャモマナイがわ |
(place-name) Shamomanaigawa |
シュオマナイ川 see styles |
shuomanaigawa シュオマナイがわ |
(place-name) Shuomanaigawa |
チョウマナイ川 see styles |
choumanaigawa / chomanaigawa チョウマナイがわ |
(place-name) Chōmanaigawa |
ツネオマナイ川 see styles |
tsuneomanaigawa ツネオマナイがわ |
(place-name) Tsuneomanaigawa |
ヌタボマナイ川 see styles |
nutabomanaigawa ヌタボマナイがわ |
(place-name) Nutabomanaigawa |
ルロコマナイ川 see styles |
rurokomanaigawa ルロコマナイがわ |
(place-name) Rurokomanaigawa |
気がすすまない see styles |
kigasusumanai きがすすまない |
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling |
アフトロマナイ川 see styles |
afutoromanaigawa アフトロマナイがわ |
(place-name) Afutoromanaigawa |
イケショマナイ川 see styles |
ikeshomanaigawa イケショマナイがわ |
(place-name) Ikeshomanaigawa |
エノシコマナイ川 see styles |
enoshikomanaigawa エノシコマナイがわ |
(place-name) Enoshikomanaigawa |
オショコマナイ川 see styles |
oshokomanaigawa オショコマナイがわ |
(place-name) Oshokomanaigawa |
オリコマナイ覆道 see styles |
orikomanaifukudou / orikomanaifukudo オリコマナイふくどう |
(place-name) Orikomanaifukudō |
オンコロマナイ川 see styles |
onkoromanaigawa オンコロマナイがわ |
(place-name) Onkoromanaigawa |
コヒラカマナイ川 see styles |
kohirakamanaigawa コヒラカマナイがわ |
(place-name) Kohirakamanaigawa |
サラキトマナイ川 see styles |
sarakitomanaigawa サラキトマナイがわ |
(place-name) Sarakitomanaigawa |
サラパオマナイ川 see styles |
sarapaomanaikawa サラパオマナイかわ |
(place-name) Sarapaomanaikawa |
ニセカオマナイ川 see styles |
nisekaomanaigawa ニセカオマナイがわ |
(place-name) Nisekaomanaigawa |
ニセパロマナイ川 see styles |
niseparomanaigawa ニセパロマナイがわ |
(place-name) Niseparomanaigawa |
ヌッパオマナイ川 see styles |
nuppaomanaigawa ヌッパオマナイがわ |
(place-name) Nuppaomanaigawa |
ヌッポコマナイ川 see styles |
nuppokomanaigawa ヌッポコマナイがわ |
(place-name) Nuppokomanaigawa |
ヌブオマナイ沢川 see styles |
nubuomanaisawagawa ヌブオマナイさわがわ |
(place-name) Nubuomanaisawagawa |
ハッタオマナイ岳 see styles |
hattaomanaidake ハッタオマナイだけ |
(place-name) Hattaomanaidake |
フンベオマナイ川 see styles |
funbeomanaigawa フンベオマナイがわ |
(place-name) Funbeomanaigawa |
フンベオマナイ沢 see styles |
funbeomanaisawa フンベオマナイさわ |
(place-name) Funbeomanaisawa |
ペセトコマナイ川 see styles |
pesetokomanaigawa ペセトコマナイがわ |
(place-name) Pesetokomanaigawa |
上チョウマナイ川 see styles |
kamichoumanaigawa / kamichomanaigawa かみチョウマナイがわ |
(place-name) Kamichōmanaigawa |
骨身を惜しまない see styles |
honemiooshimanai ほねみをおしまない |
(exp,adj-i) (See 骨身を惜しまず) unsparing; without stinting; painstakingly; tirelessly |
イチヤンオマナイ川 see styles |
ichanpaomanaigawa いちゃんぱおまないがわ |
(place-name) Ichanpaomanaigawa |
オイクショマナイ川 see styles |
oikushomanaigawa オイクショマナイがわ |
(place-name) Oikushomanaigawa |
オネトマナイ大沢川 see styles |
onetomanaioosawakawa オネトマナイおおさわかわ |
(place-name) Onetomanaioosawakawa |
オフンタルマナイ川 see styles |
ofuntarumanaigawa オフンタルマナイがわ |
(place-name) Ofuntarumanaigawa |
カシュツオマナイ沢 see styles |
kashutsuomanaisawa カシュツオマナイさわ |
(place-name) Kashutsuomanaisawa |
チャシパロマナイ川 see styles |
chashiparomanaigawa チャシパロマナイがわ |
(place-name) Chashiparomanaigawa |
チャシポコマナイ川 see styles |
chashipokomanaigawa チャシポコマナイがわ |
(place-name) Chashipokomanaigawa |
ニセイパオマナイ川 see styles |
niseipaomanaigawa / nisepaomanaigawa ニセイパオマナイがわ |
(place-name) Niseipaomanaigawa |
ニセイパオマナイ沢 see styles |
niseipaomanaisawa / nisepaomanaisawa ニセイパオマナイさわ |
(place-name) Niseipaomanaisawa |
ニタトロオマナイ川 see styles |
nitatoroomanaigawa ニタトロオマナイがわ |
(place-name) Nitatoroomanaigawa |
ヌフチシオマナイ川 see styles |
nufuchishiomanaigawa ヌフチシオマナイがわ |
(place-name) Nufuchishiomanaigawa |
ヌプリシロマナイ川 see styles |
nupurishiromanaigawa ヌプリシロマナイがわ |
(place-name) Nupurishiromanaigawa |
ヌプリパオマナイ川 see styles |
nupuripaomanaigawa ヌプリパオマナイがわ |
(place-name) Nupuripaomanaigawa |
パンケテシマナイ川 see styles |
panketeshimanaigawa パンケテシマナイがわ |
(place-name) Panketeshimanaigawa |
パンケフエマナイ川 see styles |
pankefuemanaigawa パンケフエマナイがわ |
(place-name) Pankefuemanaigawa |
ピラケシヨマナイ川 see styles |
pirakeshiyomanaigawa ピラケシヨマナイがわ |
(place-name) Pirakeshiyomanaigawa |
ペンオグルマナイ川 see styles |
penogurumanaigawa ペンオグルマナイがわ |
(place-name) Pen'ogurumanaigawa |
モサラパオマナイ川 see styles |
mosarapaomanaikawa モサラパオマナイかわ |
(place-name) Mosarapaomanaikawa |
ラケシウマナイ沢川 see styles |
rakeshiumanaisawagawa ラケシウマナイさわがわ |
(place-name) Rakeshiumanaisawagawa |
Variations: |
yamanai やまない |
(exp,aux-adj) (1) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 止む) always; forever; (exp,aux-adj) (2) very; greatly (esp. of hopes and desires) |
イタルイカオマナイ川 see styles |
itaruikaomanaigawa イタルイカオマナイがわ |
(place-name) Itaruikaomanaigawa |
イチャンパオマナイ川 see styles |
ichanpaomanaigawa イチャンパオマナイがわ |
(place-name) Ichanpaomanaigawa |
ヌプリパオマナイ沢川 see styles |
nupuripaomanaisawagawa ヌプリパオマナイさわがわ |
(place-name) Nupuripaomanaisawagawa |
ピラウトロオマナイ川 see styles |
pirautoroomanaigawa ピラウトロオマナイがわ |
(place-name) Pirautoroomanaigawa |
プシュケショマナイ川 see styles |
pushukeshomanaigawa プシュケショマナイがわ |
(place-name) Pushukeshomanaigawa |
イチャンケシオマナイ川 see styles |
ichankeshiomanaigawa イチャンケシオマナイがわ |
(place-name) Ichankeshiomanaigawa |
イワケシュケコマナイ川 see styles |
iwakeshukekomanaigawa イワケシュケコマナイがわ |
(place-name) Iwakeshukekomanaigawa |
ソウキップカオマナイ川 see styles |
soukippukaomanaigawa / sokippukaomanaigawa ソウキップカオマナイがわ |
(place-name) Soukippukaomanaigawa |
ユクリイオロマナイ沢川 see styles |
yukuriioromanaisawagawa / yukurioromanaisawagawa ユクリイオロマナイさわがわ |
(place-name) Yukuriioromanaisawagawa |
左ソウキップカオマナイ川 see styles |
hidarisoukippukaomanaigawa / hidarisokippukaomanaigawa ひだりソウキップカオマナイがわ |
(place-name) Hidarisoukippukaomanaigawa |
Variations: |
yamanai やまない |
(exp,adj-i,aux-adj) (1) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 止む) always; forever; (exp,adj-i,aux-adj) (2) very; greatly (esp. of hopes and desires) |
Variations: |
kigasumanai きがすまない |
(expression) not being satisfied; not being able to enjoy |
Variations: |
kigasusumanai きがすすまない |
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling |
Variations: |
manaitanouenokoi / manaitanoenokoi まないたのうえのこい |
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board |
Variations: |
manaitanouenokoi / manaitanoenokoi まないたのうえのこい |
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board |
Variations: |
manaitanokoi まないたのこい |
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board |
Variations: |
manaitanokoi まないたのこい |
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board |
Variations: |
manaitanokoi まないたのこい |
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.