Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 39 total results for your マクる search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

マクる

see styles
 makuru
    マクる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) to eat at McDonald's

マクルア

see styles
 makurua
    マクルア
(surname) Maclure

マクルーア

see styles
 makuruua / makurua
    マクルーア
(surname) Mcure

マグルトン

see styles
 maguruton
    マグルトン
(personal name) Muggleton

ヤマグルマ

see styles
 yamaguruma
    ヤマグルマ
(kana only) wheel tree (Trochodendron araloides)

切りまくる

see styles
 kirimakuru
    きりまくる
(transitive verb) to attack and scatter; to argue vehemently

吹きまくる

see styles
 fukimakuru
    ふきまくる
(v5r,vi) (1) to blow strongly and continuously; (Godan verb with "ru" ending) (2) to brag endlessly; to boast ceaselessly

喋りまくる

see styles
 shaberimakuru
    しゃべりまくる
(exp,v5r) (kana only) to talk on and on; to talk one's head off

尻をまくる

see styles
 shiriomakuru
    しりをまくる
    ketsuomakuru
    けつをまくる
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give somebody the brown-eye

打ちまくる

see styles
 uchimakuru
    うちまくる
(transitive verb) to pound away; to hit at random; to hit ceaselessly

押しまくる

see styles
 oshimakuru
    おしまくる
(Godan verb with "ru" ending) to push and push; to keep pushing to the end

撃ちまくる

see styles
 uchimakuru
    うちまくる
(transitive verb) to fire (a gun) ceaselessly; to fire away; to blaze away; to fire volley after volley

書きまくる

see styles
 kakimakuru
    かきまくる
(transitive verb) to dash off; to write freely

歌いまくる

see styles
 utaimakuru
    うたいまくる
(Godan verb with "ru" ending) to sing energetically; to sing with abandon

言いまくる

see styles
 iimakuru / imakuru
    いいまくる
(transitive verb) to talk volubly

追いまくる

see styles
 oimakuru
    おいまくる
(transitive verb) (1) to disperse; to chase away; (2) to pursue relentlessly; to be in hot pursuit

マクルーハン

see styles
 makuruuhan / makuruhan
    マクルーハン
(surname) Mcuhan

セマグルチド

see styles
 semaguruchido
    セマグルチド
{pharm} semaglutide

バイマクルー

see styles
 baimakuruu / baimakuru
    バイマクルー
kaffir lime leaves (tha: bai ma-gkrood)

目まぐるしい

see styles
 memagurushii / memagurushi
    めまぐるしい
(adjective) (kana only) hectic; bewildering; bustling; dizzy

Variations:
マクる
マックる

see styles
 makuru; makkuru
    マクる; マックる
(v5r,vi) (slang) to eat at McDonald's

Variations:
切りまくる
切り捲る

see styles
 kirimakuru
    きりまくる
(transitive verb) to attack and scatter; to argue vehemently

Variations:
喋りまくる
喋り捲る

see styles
 shaberimakuru
    しゃべりまくる
(exp,v5r) (kana only) to talk on and on; to talk one's head off

Variations:
打ちまくる
打ち捲る

see styles
 uchimakuru
    うちまくる
(transitive verb) to hit repeatedly; to belt hit after hit (e.g. in baseball); to unleash a barrage of blows; to pound away (at a keyboard); to hammer away; to pummel

Variations:
歌いまくる
歌い捲る

see styles
 utaimakuru
    うたいまくる
(Godan verb with "ru" ending) (See 捲る・まくる・2) to sing energetically; to sing with abandon

マーシャルマクルーハン

see styles
 maasharumakuruuhan / masharumakuruhan
    マーシャルマクルーハン
(person) Marshall McLuhan

Variations:
打ちまくる
撃ちまくる

see styles
 uchimakuru
    うちまくる
(transitive verb) to pound away; to hit at random; to hit ceaselessly

Variations:
押しまくる
押し捲くる

see styles
 oshimakuru
    おしまくる
(Godan verb with "ru" ending) to push and push; to keep pushing to the end

マーシャル・マクルーハン

see styles
 maasharu makuruuhan / masharu makuruhan
    マーシャル・マクルーハン
(person) Marshall McLuhan

Variations:
バイマックルー
バイマクルー

see styles
 baimakkuruu; baimakuruu / baimakkuru; baimakuru
    バイマックルー; バイマクルー
(See コブミカン) kaffir lime leaves (tha: bai ma-gkrood)

Variations:
目まぐるしい
目紛しい(rK)

see styles
 memagurushii / memagurushi
    めまぐるしい
(adjective) (kana only) dizzying (speed, changes, etc.); rapid; drastic; bewildering; hectic; bustling (e.g. world)

ハーバートマーシャルマクルーハン

see styles
 haabaatomaasharumakuruuhan / habatomasharumakuruhan
    ハーバートマーシャルマクルーハン
(person) Herbert Marshall McLuhan

Variations:
尻をまくる
ケツを捲る
尻を捲る

see styles
 ketsuomakuru(ketsuo捲ru); shiriomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru); ketsuomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru)
    ケツをまくる(ケツを捲る); しりをまくる(尻をまくる, 尻を捲る); けつをまくる(尻をまくる, 尻を捲る)
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (exp,v5r) (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give someone the brown-eye

Variations:
書きまくる
書き捲る
書き捲くる

see styles
 kakimakuru
    かきまくる
(transitive verb) to dash off; to write freely

Variations:
言いまくる
言い捲る
言捲る(io)

see styles
 iimakuru / imakuru
    いいまくる
(transitive verb) to talk volubly

Variations:
切りまくる
斬りまくる
切り捲る(rK)
斬り捲る(rK)

see styles
 kirimakuru
    きりまくる
(transitive verb) to attack and scatter; to argue vehemently

Variations:
吹きまくる
吹き捲る
吹き捲くる(io)

see styles
 fukimakuru
    ふきまくる
(v5r,vi) (1) to blow strongly and continuously; (transitive verb) (2) to brag endlessly; to boast ceaselessly

Variations:
尻をまくる
穴を捲る
尻を捲る
ケツを捲る(sK)
けつを捲る(sK)

see styles
 ketsuomakuru; shiriomakuru; ketsuomakuru
    けつをまくる; しりをまくる; ケツをまくる
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (exp,v5r) (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give someone the brown-eye

Variations:
追いまくる
追い捲る
追い捲くる(io)

see styles
 oimakuru
    おいまくる
(transitive verb) (1) to disperse; to chase away; (transitive verb) (2) (usu. in the passive, as ~に追いまくられる) to pursue relentlessly; to be in hot pursuit
This page contains 39 results for "マクる" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary