Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 48 total results for your ハドル search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ハドル see styles |
padoru パドル |
paddle; (personal name) Battle |
パドルー see styles |
padoruu / padoru パドルー |
(personal name) Pasdeloup |
バトルン see styles |
batorun バトルン |
(place-name) Batrun |
サルバドル see styles |
sarubadoru サルバドル |
(place-name) Salvador (Brazil) |
ボハドル岬 see styles |
bohadorumisaki ボハドルみさき |
(place-name) Bojador; Cabo Bojador |
レスバトル see styles |
resubatoru レスバトル |
(net-sl) argument (on Twitter, etc.) (eng: res(ponse) battle) |
パドルシフト see styles |
padorushifuto パドルシフト |
paddle shift; paddle shifting (e.g. on a car) |
ハドルストン see styles |
hadorusuton ハドルストン |
(surname) Huddleston |
ハドルメツム see styles |
hadorumetsumu ハドルメツム |
(place-name) Hadrumetum |
ザッハトルテ see styles |
zahhatorute ザッハトルテ |
Sachertorte (ger:); chocolate cake filled with apricot jam and topped with chocolate icing |
バハドルガル see styles |
bahadorugaru バハドルガル |
(place-name) Bahadurgarh |
パドル・シフト |
padoru shifuto パドル・シフト |
paddle shift; paddle shifting (e.g. on a car) |
バトルクリーク see styles |
batorukuriiku / batorukuriku バトルクリーク |
(place-name) Battle Creek |
バトルハーバー see styles |
batoruhaabaa / batoruhaba バトルハーバー |
(place-name) Battle Harbour |
バトルフォード see styles |
batorufoodo バトルフォード |
(place-name) Battleford |
バトルロイヤル see styles |
batoruroiyaru バトルロイヤル |
battle royal |
エルサルバドル see styles |
erusarubadoru エルサルバドル |
More info & calligraphy: El Salvador |
ザビッグバトル see styles |
zabiggubatoru ザビッグバトル |
(work) The Grand Attack (film); (wk) The Grand Attack (film) |
サンサルバドル see styles |
sansarubadoru サンサルバドル |
(place-name) San Salvador (El Salvador) |
トンバドル山地 see styles |
tonbadorusanchi トンバドルさんち |
(place-name) Serra do Tombador |
バハドルガンジ see styles |
bahadoruganji バハドルガンジ |
(place-name) Bahadurganj |
バトル・ロイヤル |
batoru roiyaru バトル・ロイヤル |
battle royal |
バトルロワイアル see styles |
batorurowaiaru バトルロワイアル |
(wk) Battle Royale (novel by Kōshun Takami, 1999; film, 2000) |
バトルロワイヤル see styles |
batorurowaiyaru バトルロワイヤル |
battle royal; (wk) Battle Royale (novel by Kōshun Takami, 1999; film, 2000) |
エル・サルバドル |
eru sarubadoru エル・サルバドル |
(place-name) El Salvador |
サンサルバドル島 see styles |
sansarubadorutou / sansarubadoruto サンサルバドルとう |
(place-name) Isla San Salvador |
バトル・ロワイアル |
batoru rowaiaru バトル・ロワイアル |
(wk) Battle Royale (novel by Kōshun Takami, 1999; film, 2000) |
バトル・ロワイヤル |
batoru rowaiyaru バトル・ロワイヤル |
battle royal; (wk) Battle Royale (novel by Kōshun Takami, 1999; film, 2000) |
パトルツィンスキー see styles |
patorutsunsukii / patorutsunsuki パトルツィンスキー |
(personal name) Patorzhinsky |
ヌエバサンサルバドル see styles |
nuebasansarubadoru ヌエバサンサルバドル |
(place-name) Nueva San Salvador |
ノースバトルフォード see styles |
noosubatorufoodo ノースバトルフォード |
(place-name) North Battleford |
サンサルバドルデフフイ see styles |
sansarubadorudefufui サンサルバドルデフフイ |
(place-name) San Salvador de Jujuy (Argentina) |
サンサルバドルドコンゴ see styles |
sansarubadorudokongo サンサルバドルドコンゴ |
(place-name) Sao Salvador do Congo (Angola) |
シェールバハドルデウバ see styles |
sheerubahadorudeuba シェールバハドルデウバ |
(person) Sher Bahadur Deuba |
Variations: |
padoruauto; padoru auto パドルアウト; パドル・アウト |
{sports} paddle out (surfing) |
Variations: |
padorushifuto; padoru shifuto パドルシフト; パドル・シフト |
paddle shift; paddle shifting (e.g. on a car) |
Variations: |
padorutenisu; padoru tenisu パドルテニス; パドル・テニス |
{sports} paddle tennis |
Variations: |
zahhatorute; zahhaatorute / zahhatorute; zahhatorute ザッハトルテ; ザッハートルテ |
{food} Sachertorte (chocolate cake filled with apricot jam and topped with chocolate icing) (ger:) |
Variations: |
fuudobatoru; fuudo batoru / fudobatoru; fudo batoru フードバトル; フード・バトル |
competitive eating contest (wasei: food battle) |
Variations: |
rappubatoru; rappu batoru ラップバトル; ラップ・バトル |
rap battle |
Variations: |
batoruroiyaru; batoru roiyaru バトルロイヤル; バトル・ロイヤル |
(1) {prowres} battle royal; (2) {vidg} battle royale (genre) |
Variations: |
sansarubadoru; san sarubadoru サンサルバドル; サン・サルバドル |
San Salvador (El Salvador) |
Variations: |
batorurowaiaru; batoru rowaiaru バトルロワイアル; バトル・ロワイアル |
(work) Battle Royale (novel by Kōshun Takami, 1999; film, 2000) |
Variations: |
erusarubadoru(p); eru sarubadoru エルサルバドル(P); エル・サルバドル |
El Salvador |
Variations: |
erusarubadorukyouwakoku / erusarubadorukyowakoku エルサルバドルきょうわこく |
Republic of El Salvador |
Variations: |
batoruroiyaru; batorurowaiyaru; batoru roiyaru; batoru rowaiyaru バトルロイヤル; バトルロワイヤル; バトル・ロイヤル; バトル・ロワイヤル |
(1) {sports} battle royal (pro wrestling); (2) (See 大乱戦) battle royale (game genre) |
Variations: |
batorurowaiaru; batorurowaiyaru; batoru rowaiaru; batoru rowaiyaru バトルロワイアル; バトルロワイヤル; バトル・ロワイアル; バトル・ロワイヤル |
(work) Battle Royale (novel by Kōshun Takami, 1999; film, 2000) |
Variations: |
batorurowaiyaru; batoruroiyaru; batoru rowaiyaru; batoru roiyaru バトルロワイヤル; バトルロイヤル; バトル・ロワイヤル; バトル・ロイヤル |
(1) {sports} battle royal (pro wrestling); (2) {vidg} battle royale (genre) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.