There are 47 total results for your タマリ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
タマリ see styles |
tamari タマリ |
(personal name) Tamari |
たまり場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
たまり水 see styles |
tamarimizu たまりみず |
stagnant water |
タマリテ see styles |
tamarite タマリテ |
(place-name) Tamarite |
タマリロ see styles |
tamariro タマリロ |
tamarillo (Solanum betaceum); tree tomato |
タマリン see styles |
tamarin タマリン |
tamarin; (personal name) Tamarin |
日だまり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
水たまり see styles |
mizutamari みずたまり |
puddle; pool of water |
船だまり see styles |
funadamari ふなだまり |
harbour; harbor; haven; anchorage; a moorage |
血だまり see styles |
chidamari ちだまり |
puddle of blood; pool of blood |
陽だまり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
たまり醤油 see styles |
tamarijouyu / tamarijoyu たまりじょうゆ |
tamari soy sauce; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
タマリンド see styles |
tamarindo タマリンド |
tamarind (spa: tamarindo, por: tamarindo) |
シタマリー see styles |
shitamarii / shitamari シタマリー |
(place-name) Sitamarhi |
バタマリバ see styles |
batamariba バタマリバ |
(personal name) Batammariba (tribe in northern Togo) |
サンタマリア see styles |
santamaria サンタマリア |
(1) Virgin Mary (por: Santa Maria); Jesus' mother; (2) Santa Maria (Columbus' ship); (place-name) Santa Maria |
サンタマリア岬 see styles |
santamariamisaki サンタマリアみさき |
(place-name) Cabo de Santa Maria |
遠慮のかたまり see styles |
enryonokatamari えんりょのかたまり |
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves) |
ライオンタマリン see styles |
raiontamarin ライオンタマリン |
lion tamarin |
Variations: |
tamarimizu たまりみず |
stagnant water |
Variations: |
funadamari ふなだまり |
harbour; harbor; haven; anchorage; a moorage |
ライオン・タマリン see styles |
raion tamarin ライオン・タマリン |
lion tamarin |
ヘンリエッタマリア岬 see styles |
henriettamariamisaki ヘンリエッタマリアみさき |
(place-name) Cape Henrietta Maria |
Variations: |
tamarijouyu / tamarijoyu たまりじょうゆ |
tamari soy sauce; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
Variations: |
tamarijouyu / tamarijoyu たまりじょうゆ |
tamari soy sauce; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
Variations: |
enryonokatamari えんりょのかたまり |
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves) |
Variations: |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
Variations: |
chidamari ちだまり |
puddle of blood; pool of blood |
Variations: |
ashidamari あしだまり |
base of operations; foothold |
エルプエルトデサンタマリア see styles |
erupuerutodesantamaria エルプエルトデサンタマリア |
(place-name) El Puerto de Santa Maria (Spain) |
ゴールデンライオンタマリン see styles |
goorudenraiontamarin ゴールデンライオンタマリン |
golden lion tamarin (Leontopithecus rosalia) |
Variations: |
santamaria; santa maria サンタマリア; サンタ・マリア |
(1) Virgin Mary (por: Santa Maria); Jesus' mother; (2) Santa Maria (Columbus' ship) |
サンタマリアマッジョーレ教会 see styles |
santamariamajjoorekyoukai / santamariamajjoorekyokai サンタマリアマッジョーレきょうかい |
(place-name) Basilica di Santa Maria Maggiore; Papal Basilica of Saint Mary Major |
ゴールデン・ライオン・タマリン see styles |
gooruden raion tamarin ゴールデン・ライオン・タマリン |
golden lion tamarin (Leontopithecus rosalia) |
サンタマリアインコスメディン教会 see styles |
santamariainkosumedinkyoukai / santamariainkosumedinkyokai サンタマリアインコスメディンきょうかい |
(place-name) Basilica di Santa Maria in Cosmedin; Basilica of Saint Mary in Cosmedin; de Schola Graeca |
Variations: |
raiontamarin; raion tamarin ライオンタマリン; ライオン・タマリン |
lion tamarin |
Variations: |
mizutamari みずたまり |
puddle; pool of water |
Variations: |
fukidamari ふきだまり |
(1) drift (of snow, leaves, etc.); (2) hangout for social dropouts |
Variations: |
hitotamari ひとたまり |
(kana only) (usu. as ひとたまりもない or ひとたまりもなく) (See ひとたまりもない) holding out for a short while; putting up resistance for a while; briefly holding one's own |
Variations: |
tamariseki(溜席, tamari席, 溜ri席, 溜mari席); tamariseki(tamari席) たまりせき(溜席, たまり席, 溜り席, 溜まり席); タマリせき(タマリ席) |
{sumo} ringside seat |
Variations: |
hitotamari ひとたまり |
(kana only) (usu. as 〜もない or 〜もなく) (See ひとたまりもない) holding out for a short while; putting up resistance for a while; briefly holding one's own |
Variations: |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
Variations: |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
Variations: |
goorudenraiontamarin; gooruden raion tamarin ゴールデンライオンタマリン; ゴールデン・ライオン・タマリン |
golden lion tamarin (Leontopithecus rosalia) |
Variations: |
hitotamarimonai ひとたまりもない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to put up any resistance; unable to put up a fight; not standing a chance (against) |
Variations: |
hitotamarimonai ひとたまりもない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to put up any resistance; unable to put up a fight; not standing a chance (against) |
Variations: |
funadamari ふなだまり |
moorage (esp. for small boats); anchorage |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.