I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 221 total results for your シュウ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
シュウ see styles |
shuu / shu シュウ |
(personal name) Siu |
シュヴィ see styles |
shuri シュヴィ |
(personal name) Chevit |
しゅうか see styles |
shuuka / shuka しゅうか |
(given name) Shuuka |
シュウプ see styles |
shuupu / shupu シュウプ |
(personal name) Shupe |
しゅうる see styles |
shuuru / shuru しゅうる |
(given name) Shuuru |
しゅう子 see styles |
shuuko / shuko しゅうこ |
(female given name) Shuuko |
しゅう平 see styles |
shuuhei / shuhe しゅうへい |
(personal name) Shuuhei |
シュウ酸 see styles |
shuusan / shusan シュウさん |
oxalic acid |
ビジュウ see styles |
bijuu / biju ビジュウ |
(1) gem (fre:); jewel; ornament; accessory; adornment; (2) bijou (cocktail) |
マシュウ see styles |
mashuu / mashu マシュウ |
(male given name) Matthew |
体じゅう see styles |
karadajuu / karadaju からだじゅう |
all over the body; from head to foot; all over |
刺しゅう see styles |
shishuu / shishu ししゅう |
(noun/participle) embroidery |
宜しゅう see styles |
yoroshuu / yoroshu よろしゅう |
(exp,adv) (kana only) (osb:) (See よろしく・2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of |
家じゅう see styles |
uchijuu / uchiju うちじゅう iejuu / ieju いえじゅう |
(1) whole family; all (members of) the family; (2) all over the house |
年じゅう see styles |
nenjuu / nenju ねんじゅう |
(1) whole year; all year round; throughout the year; (adverb) (2) always; all the time |
復しゅう see styles |
fukushuu / fukushu ふくしゅう |
(noun/participle) revenge |
町じゅう see styles |
machijuu / machiju まちじゅう |
the whole town; all over the town; throughout the town |
街じゅう see styles |
machijuu / machiju まちじゅう |
the whole town; all over the town; throughout the town |
間じゅう see styles |
aidajuu / aidaju あいだじゅう |
during |
シュヴァン see styles |
shuan シュヴァン |
(surname) Schwann |
ジュウイチ see styles |
juuichi / juichi ジュウイチ |
(kana only) Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax); Horsfield's hawk cuckoo |
ジュウェル see styles |
juweru ジュウェル |
(personal name) Jewell |
シュウマイ see styles |
shuumai / shumai シュウマイ |
(food term) (kana only) steamed meat dumpling (Chinese-style) (chi:) |
ジュウリー see styles |
juurii / juri ジュウリー |
jewelry; jewellery |
シュウリス see styles |
shuurisu / shurisu シュウリス |
(personal name) Thewlis |
ムッシュウ see styles |
musshuu / musshu ムッシュウ |
(given name) Musshuu |
一年じゅう see styles |
ichinenjuu / ichinenju いちねんじゅう |
(n-adv,n-t) all year round |
一日じゅう see styles |
ichinichijuu / ichinichiju いちにちじゅう |
(n,n-adv) all day long; all the day; throughout the day |
世界じゅう see styles |
sekaijuu / sekaiju せかいじゅう |
(noun - becomes adjective with の) around the world; throughout the world |
奥しゅう屋 see styles |
oushuuya / oshuya おうしゅうや |
(surname) Oushuuya |
山本シュウ see styles |
yamamotoshuu / yamamotoshu やまもとシュウ |
(person) Yamamoto Shuu (1964.4.24-) |
復しゅう心 see styles |
fukushuushin / fukushushin ふくしゅうしん |
desire for revenge; vengeful thought |
日本じゅう see styles |
nihonjuu / nihonju にほんじゅう nipponjuu / nipponju にっぽんじゅう |
(noun - becomes adjective with の) throughout Japan |
身体じゅう see styles |
shintaijuu / shintaiju しんたいじゅう |
throughout the body |
シュヴァーベ see styles |
shuaabe / shuabe シュヴァーベ |
(personal name) Schwabe |
シュヴァーン see styles |
shuaan / shuan シュヴァーン |
(personal name) Schwan |
シュヴァリエ see styles |
shuarie シュヴァリエ |
chevalier; (personal name) Chevallier |
シュヴィーツ see styles |
shuriitsu / shuritsu シュヴィーツ |
(place-name) Schwyz |
シュヴィント see styles |
shurinto シュヴィント |
(surname) Schwind |
シュウェート see styles |
shuweeto シュウェート |
(place-name) Schwedt |
ジュウェット see styles |
juwetto ジュウェット |
(personal name) Jewett |
シュウェハト see styles |
shuwehato シュウェハト |
(place-name) Schwechat |
シュウェリン see styles |
shurerin シュヴェリン |
(personal name) Schwerin |
シュウェルケ see styles |
shuweruke シュウェルケ |
(personal name) Schwerke |
シュウェルテ see styles |
shuwerute シュウェルテ |
(place-name) Schwerte |
シュウェルム see styles |
shuwerumu シュウェルム |
(place-name) Schwelm |
シュヴェンケ see styles |
shurenke シュヴェンケ |
(personal name) Schwentke |
シュウォルム see styles |
shuworumu シュウォルム |
(personal name) Schwalm |
ジュウシマツ see styles |
juushimatsu / jushimatsu ジュウシマツ |
(kana only) Bengalese finch; society finch (Lonchura striata var. domestica) |
じゅうじゅう see styles |
juujuu / juju じゅうじゅう |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sizzle (as in meat cooking); sizzling sound; frizzle |
シュウパロ川 see styles |
shuuparogawa / shuparogawa シュウパロがわ |
(place-name) Shuuparogawa |
ジュウボウ岬 see styles |
juuboumisaki / jubomisaki ジュウボウみさき |
(place-name) Juuboumisaki |
シュヴルール see styles |
shuuruuru / shururu シュヴルール |
(personal name) Chevreul |
アシュウェル see styles |
ashuweru アシュウェル |
(personal name) Ashwell |
カタルジュウ see styles |
katarujuu / kataruju カタルジュウ |
(personal name) Catargiu |
くじゅう連山 see styles |
kujuurenzan / kujurenzan くじゅうれんざん |
(place-name) Kujuurenzan |
ゴジュウカラ see styles |
gojuukara / gojukara ゴジュウカラ |
(kana only) Eurasian nuthatch (Sitta europaea) |
シジュウカラ see styles |
shijuukara / shijukara シジュウカラ |
(kana only) great tit (Parus major) |
バーシュウァ see styles |
baashua / bashua バーシュウァ |
(personal name) Verschuur |
パラジュウム see styles |
parajuumu / parajumu パラジュウム |
(ik) palladium (Pd) |
マンジュウ岩 see styles |
manjuuiwa / manjuiwa マンジュウいわ |
(place-name) Manjuuiwa |
同じゅうする see styles |
onajuusuru / onajusuru おなじゅうする |
(exp,vs-s) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same; to coincide; to correspond |
苦しゅうない see styles |
kurushuunai / kurushunai くるしゅうない |
(adjective) no problem; no objection; it doesn't matter |
逞しゅうする see styles |
takumashuusuru / takumashusuru たくましゅうする |
(vs-s,vt) (1) (kana only) (See 逞しくする) to give rein to (imagination); to lend wings to (fancy); (vs-s,vt) (2) (kana only) to rage with all one's force; to be rampant |
シュヴァーベン see styles |
shuaaben / shuaben シュヴァーベン |
(personal name) Swabia |
シュヴァイガー see styles |
shuaigaa / shuaiga シュヴァイガー |
(personal name) Schweiger |
シュウィンガー see styles |
shuingaa / shuinga シュウィンガー |
(personal name) Schwinger |
シュヴェーアテ see styles |
shureeate シュヴェーアテ |
(personal name) Schwerte |
シュウェップス see styles |
shuweppusu シュウェップス |
(personal name) Schweppes |
シュウェリン湖 see styles |
shuwerinko シュウェリンこ |
(place-name) Schweriner See (lake) |
シュウカイドウ see styles |
shuukaidou / shukaido シュウカイドウ |
(kana only) hardy begonia (Begonia grandis) |
シュウトナイ川 see styles |
shuutonaigawa / shutonaigawa シュウトナイがわ |
(place-name) Shuutonaigawa |
Variations: |
shuusan / shusan しゅうさん |
{chem} oxalic acid |
アウシュヴィツ see styles |
aushuritsu アウシュヴィツ |
(place-name) Auschwitz |
イーシュヴァラ see styles |
iishuara / ishuara イーシュヴァラ |
(personal name) Izvara |
イアシュヴィリ see styles |
iashuriri イアシュヴィリ |
(personal name) Iashvili |
エシュウェーゲ see styles |
eshuweege エシュウェーゲ |
(place-name) Eschwege |
オウシュウナラ see styles |
oushuunara / oshunara オウシュウナラ |
(kana only) English oak (Quercus robur); pedunculate oak; common oak; French oak |
ガーシュウィン see styles |
gaashuin / gashuin ガーシュウィン |
(personal name) Gershwin |
コード刺しゅう see styles |
koodoshishuu / koodoshishu コードししゅう |
cord embroidery |
ダヴリシュウィ see styles |
daarishui / darishui ダヴリシュウィ |
(personal name) Davrichewy |
ダブリシュウィ see styles |
daburishui ダブリシュウィ |
(personal name) Davrichewy |
ナッシュヴィル see styles |
nasshuriru ナッシュヴィル |
(place-name) Nashville |
マンジュウガニ see styles |
manjuugani / manjugani マンジュウガニ |
(kana only) egg crab (Atergatis spp.) |
マンジュウダイ see styles |
manjuudai / manjudai マンジュウダイ |
orbfish (Ephippus orbis, species of Indo-West Pacific spadefish) |
ランジュヴァン see styles |
ranjuan ランジュヴァン |
(personal name) Langevin |
中華まんじゅう see styles |
chuukamanjuu / chukamanju ちゅうかまんじゅう |
(1) sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste; (2) Chinese dumpling; Chinese steamed bun |
Variations: |
karadajuu / karadaju からだじゅう |
(adj-no,n) all over the body; from head to foot; all over |
Variations: |
kunijuu; kokujuu; kokuchuu(国中) / kuniju; kokuju; kokuchu(国中) くにじゅう; こくじゅう; こくちゅう(国中) |
(n,adj-no,adv) all over the country; everywhere in the country; throughout the nation |
Variations: |
natsujuu / natsuju なつじゅう |
(n,adv) whole summer; summer long |
Variations: |
yojuu / yoju よじゅう |
(n,adv) all night; the whole night |
Variations: |
murajuu / muraju むらじゅう |
within the village; all over the village; throughout the village |
紅葉まんじゅう see styles |
momijimanjuu / momijimanju もみじまんじゅう |
steamed bun shaped like a maple leaf |
Variations: |
shuusan(蓚酸); shuusan(shuu酸) / shusan(蓚酸); shusan(shu酸) しゅうさん(蓚酸); シュウさん(シュウ酸) |
oxalic acid |
Variations: |
kaojuu / kaoju かおじゅう |
(n,adv) whole face; all over one's face |
シュヴァイツァー see styles |
shuaishaa / shuaisha シュヴァイツァー |
(person) Albert Schweitzer |
シュウィーロー湖 see styles |
shuiirooko / shuirooko シュウィーローこ |
(place-name) Schwielow See (lake) |
シュウィッタース see styles |
shurittaasu / shurittasu シュヴィッタース |
(surname) Schwitters |
シュウェニンゲン see styles |
shuweningen シュウェニンゲン |
(place-name) Schwenningen |
ジュウキェフスカ see styles |
juukiェfusuka / jukiェfusuka ジュウキェフスカ |
(personal name) Zolkiewska |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.