There are 80 total results for your サケ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
サケ see styles |
sake サケ |
(1) salmon (Salmonidae spp.); (2) chum salmon (Oncorhynchus keta) |
サケズ see styles |
sakezu サケズ |
(place-name) Saqqez |
ササゲ see styles |
sasage ササゲ |
(kana only) cowpea (Vigna unguiculata); cow pea; black-eyed pea; southern pea |
丸サゲ see styles |
marusage まるサゲ |
(personal name) Marusage |
善さげ see styles |
yosage よさげ |
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) seemingly good; (of) good appearance; looking good |
良さげ see styles |
yosage よさげ |
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) seemingly good; (of) good appearance; looking good |
ザゲート see styles |
zageeto ザゲート |
(work) The Gate (film); (wk) The Gate (film) |
サケット see styles |
saketto サケット |
(personal name) Sackett |
おさげ髪 see styles |
osagegami おさげがみ |
pigtails; two plaits hanging about one's shoulders; two plaits hanging down one's back; queue |
おふざけ see styles |
ofuzake おふざけ |
(See ふざけ) joke; playfulness; kidding around |
キササゲ see styles |
kisasage キササゲ |
(kana only) yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa |
ギンザケ see styles |
ginzake ギンザケ |
(kana only) coho salmon (Oncorhynchus kisutsh); silver salmon |
ささげ銃 see styles |
sasagetsutsu ささげつつ |
presenting arms |
シロザケ see styles |
shirozake シロザケ |
(kana only) chum salmon (Oncorhynchus keta) |
タダザケ see styles |
tadazake タダザケ |
free alcohol; free liquor; free drinks |
トレサゲ see styles |
toresage トレサゲ |
(personal name) Tresaguet |
ヌトザケ see styles |
nutozake ヌトザケ |
(personal name) Ntozake |
ベニザケ see styles |
benizake ベニザケ |
(kana only) sockeye salmon (Oncorhynchus nerka); red salmon |
マサケラ see styles |
masakera マサケラ |
(personal name) Masekela |
悪ふざけ see styles |
warufuzake わるふざけ |
(noun/participle) prank; practical joke; horseplay; mischievous trick |
焼きさけ see styles |
yakisake やきさけ |
(food term) cooked salmon |
遠ざける see styles |
toozakeru とおざける |
(transitive verb) to keep away; to keep at a distance |
サゲネー川 see styles |
sageneegawa サゲネーがわ |
(place-name) Saguenay (river) |
さけふ化場 see styles |
sakefukajou / sakefukajo さけふかじょう |
(place-name) Sakefukajō |
サゲンティ see styles |
sagenti サゲンティ |
(personal name) Sargenti |
ざけんなよ see styles |
zakennayo ざけんなよ |
(expression) (vulgar) (See ふざけんな) fuck you!; don't fuck with me!; don't fuck around!; don't be a screw off! |
さけ科学館 see styles |
sakekagakukan さけかがくかん |
(place-name) Sakekagakukan |
あさけが丘 see styles |
asakegaoka あさけがおか |
(place-name) Asakegaoka |
ささげ持つ see styles |
sasagemotsu ささげもつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to hold something reverently with both hands |
ふざけんな see styles |
fuzakenna ふざけんな |
(expression) (colloquialism) stop messing around!; get real!; stop screwing around!; screw you! |
サケビドリ科 see styles |
sakebidorika サケビドリか |
Anhimidae (family comprising the screamers) |
サゲンドルフ see styles |
sagendorufu サゲンドルフ |
(personal name) Sagendorf |
ヴェルザゲル see styles |
reruzageru ヴェルザゲル |
(personal name) Verdaguer |
Variations: |
sakai; sake さかい; さけ |
(particle) (ksb:) (See ので,から・3) because; since |
シーサゲート see styles |
shiisageeto / shisageeto シーサゲート |
(place-name) Sisaket (Thailand) |
どの面さげて see styles |
donotsurasagete どのつらさげて |
(expression) How could I (you, etc.) ...?; How dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...? |
ふざけんなよ see styles |
fuzakennayo ふざけんなよ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
リングサケル see styles |
ringusakeru リングサケル |
(place-name) Ringsaker |
さけますふ化場 see styles |
sakemasufukajou / sakemasufukajo さけますふかじょう |
(place-name) Sakemasufukajō |
カザケービッチ see styles |
kazakeebicchi カザケービッチ |
(surname) Kazakevich |
ギンザケ養殖場 see styles |
ginzakeyoushokujou / ginzakeyoshokujo ギンザケようしょくじょう |
(place-name) Ginzakeyoushokujō |
ツノサケビドリ see styles |
tsunosakebidori ツノサケビドリ |
(kana only) horned screamer (Anhima cornuta) |
悪ふざけをする see styles |
warufuzakeosuru わるふざけをする |
(exp,vs-i) to play pranks (on); to joke around |
Variations: |
sagemono さげもの |
small bag or container hung from one's obi or sword hilt |
さけ・ますふ化場 see styles |
sakemasufukajou / sakemasufukajo さけますふかじょう |
(place-name) Sakemasufukajō |
サケッツハーバー see styles |
sakettsuhaabaa / sakettsuhaba サケッツハーバー |
(place-name) Sackets Harbor |
ざけんじゃねーよ see styles |
zakenjaneeyo ざけんじゃねーよ |
(expression) (vulgar) fuck you!; don't fuck with me!; don't fuck around!; don't be a screw off! |
タイセイヨウサケ see styles |
taiseiyousake / taiseyosake タイセイヨウサケ |
(kana only) Atlantic salmon (Salmo salmar) |
Variations: |
sasagetsutsu ささげつつ |
presenting arms |
Variations: |
osagegami おさげがみ |
pigtails; two plaits hanging about one's shoulders; two plaits hanging down one's back; queue |
ふざけんじゃないぞ see styles |
fuzakenjanaizo ふざけんじゃないぞ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
ふざけんじゃねーよ see styles |
fuzakenjaneeyo ふざけんじゃねーよ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
ふざけんじゃねえぞ see styles |
fuzakenjaneezo ふざけんじゃねえぞ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
Variations: |
shiozake しおざけ |
salted salmon |
Variations: |
sasagemotsu ささげもつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to hold something reverently with both hands |
Variations: |
ginzake; ginzake ぎんざけ; ギンザケ |
(kana only) coho salmon (Oncorhynchus kisutsh); silver salmon |
Variations: |
sakekan(鮭缶, sake缶); sakekan(sake缶) さけかん(鮭缶, さけ缶); サケかん(サケ缶) |
canned salmon; tinned salmon |
Variations: |
donotsurasagete どのつらさげて |
(expression) how could I (you, etc.) ...?; how dare you (they, etc.) ...; how can you have the nerve to ...? |
Variations: |
zakennayo; zakenjaneeyo ざけんなよ; ざけんじゃねーよ |
(expression) (vulgar) (See ふざけんなよ) fuck you!; don't fuck with me!; don't fuck around!; don't be a screw off! |
Variations: |
inoriosasageru いのりをささげる |
(exp,v1) to pray; to say a prayer; to offer up a prayer |
Variations: |
sakebigoe さけびごえ |
shout; yell; scream; cry |
Variations: |
yosage よさげ |
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) (See 気・げ,良さそう) seemingly good; (of) good appearance; looking good |
Variations: |
warufuzake わるふざけ |
(n,vs,vi) prank; practical joke; horseplay; mischievous trick |
Variations: |
sasagemono ささげもの |
offering; sacrifice |
Variations: |
horisageru ほりさげる |
(transitive verb) (1) to dig down; (transitive verb) (2) to dig into (a matter); to delve into; to probe into; to investigate; to get to the bottom of |
Variations: |
kirisageru きりさげる |
(transitive verb) (1) to cut down; to prune; to reduce; to cut and hang down; to cut shorter; (transitive verb) (2) to round down (e.g. fraction) |
Variations: |
fuzakenjanee; fuzakenjanee; fuzakenjane ふざけんじゃねー; ふざけんじゃねえ; ふざけんじゃね |
(expression) (colloquialism) stop messing around!; get real!; stop screwing around!; screw you! |
Variations: |
fuzakenna; fuzakennayo; fuzakenjaneeyo; fuzakenjaneezo; fuzakenjanaizo ふざけんな; ふざけんなよ; ふざけんじゃねーよ; ふざけんじゃねえぞ; ふざけんじゃないぞ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
Variations: |
hissageru ひっさげる |
(transitive verb) (1) to carry in one's hand; to have in one's hand; to take with one; (transitive verb) (2) to lead (e.g. troops); (transitive verb) (3) to present (an issue, policy, artistic work, etc.); to take up; to bring to the fore |
Variations: |
warufuzake わるふざけ |
(n,vs,vi) prank; practical joke; horseplay; mischievous trick |
Variations: |
nasakehahitonotamenarazu なさけはひとのためならず |
(expression) (1) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; those who are kind benefit themselves; compassion is not for other people's benefit; (expression) (2) (proverb) (incorrect usage) you can't save others (from themselves) |
Variations: |
tesage てさげ |
handbag; purse |
Variations: |
tesagebaggu てさげバッグ |
handbag; tote bag; carry bag; shoulder bag |
Variations: |
sasagemotsu ささげもつ |
(transitive verb) to hold (something) reverently with both hands |
Variations: |
sasagemono ささげもの |
offering; sacrifice |
Variations: |
bushinonasake ぶしのなさけ |
(exp,n) samurai's compassion; samurai-like mercy |
Variations: |
yakisake(焼ki鮭, 焼kisake); yakishake(焼ki鮭, 焼kishake, 焼shake) やきさけ(焼き鮭, 焼きさけ); やきしゃけ(焼き鮭, 焼きしゃけ, 焼しゃけ) |
{food} cooked salmon |
Variations: |
yakishake; yakisake やきしゃけ; やきさけ |
{food} grilled salmon |
Variations: |
yakishake; yakisake; yakizake やきしゃけ; やきさけ; やきざけ |
{food} grilled salmon |
Variations: |
mejiriosageru めじりをさげる |
(exp,v1) (1) to look happy; to look pleased; (exp,v1) (2) to make eyes (at someone); to ogle |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.