There are 23 total results for your クッション search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
クッション see styles |
kusshon クッション |
(1) cushion; (2) cushion (to soften the blow); mitigation |
クッション封筒 see styles |
kusshonfuutou / kusshonfuto クッションふうとう |
padded envelope |
クッション言葉 see styles |
kusshonkotoba クッションことば |
(e.g. 申し訳ありませんが、あいにく) (See クッションワード) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") |
エアクッション see styles |
eakusshon エアクッション |
air cushion |
ピンクッション see styles |
pinkusshon ピンクッション |
pincushion |
ワンクッション see styles |
wankusshon ワンクッション |
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion) |
授乳クッション see styles |
junyuukusshon / junyukusshon じゅにゅうクッション |
breast-feeding pillow; nursing cushion |
クッションボール see styles |
kusshonbooru クッションボール |
(baseb) cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
クッションワード see styles |
kusshonwaado / kusshonwado クッションワード |
(obscure) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") (wasei: cushion word) |
エア・クッション see styles |
ea kusshon エア・クッション |
air cushion |
ワン・クッション see styles |
wan kusshon ワン・クッション |
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion) |
クッション・ボール see styles |
kusshon booru クッション・ボール |
(baseb) cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
クッション・ワード see styles |
kusshon waado / kusshon wado クッション・ワード |
(obscure) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") (wasei: cushion word) |
ブーブークッション see styles |
buubuukusshon / bubukusshon ブーブークッション |
whoopee cushion; poo-poo cushion; farting bag |
ブーブー・クッション see styles |
buubuu kusshon / bubu kusshon ブーブー・クッション |
whoopee cushion; poo-poo cushion; farting bag |
Variations: |
eakusshon; ea kusshon エアクッション; エア・クッション |
air cushion |
Variations: |
wankusshon; wan kusshon ワンクッション; ワン・クッション |
cushion to soften the blow (wasei: one cushion); something that cushions the blow |
Variations: |
kusshonkabaa; kusshon kabaa / kusshonkaba; kusshon kaba クッションカバー; クッション・カバー |
cushion cover |
Variations: |
kusshonbaggu; kusshon baggu クッションバッグ; クッション・バッグ |
padded envelope (wasei: cushion bag) |
Variations: |
kusshonbooru; kusshon booru クッションボール; クッション・ボール |
{baseb} cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
Variations: |
kusshonwaado; kusshon waado / kusshonwado; kusshon wado クッションワード; クッション・ワード |
(rare) (e.g. 申し訳ありませんが、あいにく) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") (wasei: cushion word) |
Variations: |
biizukusshon; biizu kusshon / bizukusshon; bizu kusshon ビーズクッション; ビーズ・クッション |
beanbag (often seat-shaped) (wasei: beads cushion); bean bag |
Variations: |
buubuukusshon; buubuu kusshon / bubukusshon; bubu kusshon ブーブークッション; ブーブー・クッション |
whoopee cushion; poo-poo cushion; farting bag |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.