There are 26 total results for your ガムシ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ガムシ see styles |
gamushi ガムシ |
(kana only) water scavenger beetles (Hydrophilidae family) |
カムジス see styles |
kamujisu カムジス |
(personal name) Comegys |
ガムシロ see styles |
gamushiro ガムシロ |
(abbreviation) (See ガムシロップ) gomme syrup; gum syrup |
がむし下 see styles |
gamushishita がむしした |
(place-name) Gamushishita |
ガムシ科 see styles |
gamushika ガムシか |
Hydrophilidae (insect family comprising water scavenger beetles) |
アカムシ see styles |
akamushi アカムシ |
(1) (kana only) bloodworm (Halla okadai, species of eunicid worm used as fishing bait); (2) (kana only) red mite (Trombicula akamushi); chigger mite; harvest mite |
チカムシ see styles |
chikamushi チカムシ |
(place-name) Tecumseh (Canada) |
ガムシャラ see styles |
gamushara ガムシャラ |
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic |
がむし堤澤 see styles |
gamushitsutsumizawa がむしつつみざわ |
(place-name) Gamushitsutsumizawa |
サルカムシ see styles |
sarukamushi サルカムシ |
(place-name) Sarikamis |
ツツガムシ see styles |
tsutsugamushi ツツガムシ |
(kana only) chigger; jigger; harvest mite (any mite of family Trombiculidae) |
カムシャフト see styles |
kamushafuto カムシャフト |
camshaft |
ガムシロップ see styles |
gamushiroppu ガムシロップ |
gum syrup |
ツツガムシ病 see styles |
tsutsugamushibyou / tsutsugamushibyo ツツガムシびょう |
scrub typhus; tsutsugamushi disease |
アカツツガムシ see styles |
akatsutsugamushi アカツツガムシ |
(kana only) scrub typhus mite (Leptotrombidium akamushi) |
ブリガムシティー see styles |
burigamushitii / burigamushiti ブリガムシティー |
(place-name) Brigham City |
バッキンガムシャー see styles |
bakkingamushaa / bakkingamusha バッキンガムシャー |
(place-name) Buckinghamshire |
Variations: |
tsutsugamushibyou / tsutsugamushibyo つつがむしびょう |
{med} scrub typhus; tsutsugamushi disease |
ウィルソンアメリカムシクイ see styles |
irusonamerikamushikui ウィルソンアメリカムシクイ |
Wilson's warbler (Cardellina pusilla); Wilson's blackcap |
Variations: |
gamushiroppu; gamu shiroppu ガムシロップ; ガム・シロップ |
gomme syrup; gum syrup |
ダブルオーバーヘッドカムシャフト see styles |
daburuoobaaheddokamushafuto / daburuoobaheddokamushafuto ダブルオーバーヘッドカムシャフト |
double overhead camshaft |
シングルオーバーヘッドカムシャフト see styles |
shinguruoobaaheddokamushafuto / shinguruoobaheddokamushafuto シングルオーバーヘッドカムシャフト |
single overhead camshaft |
ダブル・オーバーヘッド・カムシャフト see styles |
daburu oobaaheddo kamushafuto / daburu oobaheddo kamushafuto ダブル・オーバーヘッド・カムシャフト |
double overhead camshaft |
シングル・オーバーヘッド・カムシャフト see styles |
shinguru oobaaheddo kamushafuto / shinguru oobaheddo kamushafuto シングル・オーバーヘッド・カムシャフト |
single overhead camshaft |
Variations: |
shinguruoobaaheddokamushafuto; shinguru oobaaheddo kamushafuto / shinguruoobaheddokamushafuto; shinguru oobaheddo kamushafuto シングルオーバーヘッドカムシャフト; シングル・オーバーヘッド・カムシャフト |
single overhead camshaft |
Variations: |
daburuoobaaheddokamushafuto; daburu oobaaheddo kamushafuto / daburuoobaheddokamushafuto; daburu oobaheddo kamushafuto ダブルオーバーヘッドカムシャフト; ダブル・オーバーヘッド・カムシャフト |
double overhead camshaft |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.