There are 785 total results for your カゲ search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
カゲ see styles |
kage カゲ |
(place-name) Kage |
カケス see styles |
kakesu カケス |
(kana only) Eurasian jay (Garrulus glandarius) |
カケタ see styles |
kaketa カケタ |
(place-name) Caqueta (Colombia) |
かける see styles |
kakeru かける |
(female given name) Kakeru |
かげ地 see styles |
kagechi かげち |
(place-name) Kagechi |
かけ声 see styles |
kakegoe かけごえ |
(noun/participle) yell used to time or encourage activity (e.g. "Heave ho!", "On three ... One, two, three!" in English); enthusiastic shout from the audience (e.g. in kabuki); shouting (in concerts) |
かげ山 see styles |
kageyama かげやま |
(place-name) Kageyama |
かけ橋 see styles |
kakehashi かけはし |
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between |
かけ算 see styles |
kakezan かけざん |
(mathematics term) multiplication |
かけ足 see styles |
kakeashi かけあし |
(1) running fast; double time; (2) cantering; (3) doing things in a hurry |
こかげ see styles |
kokage こかげ |
(female given name) Kokage |
ちかげ see styles |
chikage ちかげ |
(female given name) Chikage |
トカゲ see styles |
tokage トカゲ |
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.) |
ニカケ see styles |
nikake ニカケ |
(place-name) Nikake |
ヒカゲ see styles |
hikage ヒカゲ |
(place-name) Hikage |
みかげ see styles |
mikage みかげ |
(female given name) Mikage |
上がけ see styles |
uwagake うわがけ |
(1) quilt; bedspread; bedcover; (2) cover (for a kotatsu quilt); (3) cloak; smock; (4) second dyeing; topping; overlay |
人かげ see styles |
hitokage ひとかげ |
(1) figure of a person; figures of people; (2) shadow of a person |
出がけ see styles |
degake でがけ |
(n,adv) (1) (being) about to start out; (being) about to leave; (2) having just left; (being) on the way |
切かけ see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
前かけ see styles |
maekake まえかけ |
apron |
命がけ see styles |
inochigake いのちがけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) risking one's life; (2) life and death; risky; desperate |
声かけ see styles |
koekake こえかけ |
saying something (to someone); greeting; approaching (someone) |
山かけ see styles |
yamakake やまかけ |
foods topped with grated yam |
島かげ see styles |
shimakage しまかげ |
(surname) Shimakage |
心がけ see styles |
kokorogake こころがけ |
intention; attention; dedication; care; prudence; readiness; mental attitude |
木かげ see styles |
kokage こかげ |
shade of tree; bower |
来がけ see styles |
kigake きがけ |
on the way here |
橋かけ see styles |
hashikake はしかけ |
(noun/participle) bridge building; cross-linking |
網かけ see styles |
amikake あみかけ |
(1) area fill (in printing); (2) (computer terminology) half-tone dot meshing |
腰かけ see styles |
koshikake こしかけ |
seat; bench |
膝かけ see styles |
hizakake ひざかけ |
lap blanket |
葉かげ see styles |
hakage はかげ |
under the leaves (of a tree); in the shadow of the leaves |
襷がけ see styles |
tasukigake たすきがけ |
(noun/participle) tucking up the sleeves of a kimono with a tasuki |
見かけ see styles |
mikake みかけ |
(1) outward appearance; (can be adjective with の) (2) apparent |
謎かけ see styles |
nazokake なぞかけ |
(kana only) telling a riddle |
足かけ see styles |
ashikake あしかけ |
(1) (sumo) (martial arts term) leg trip (in sumo, judo, etc.); (2) foothold; pedal; (adverbial noun) (3) nearly (used to estimate a period of time by rounding up incomplete units) |
餡かけ see styles |
ankake あんかけ |
(food term) (kana only) food covered in a thick starchy sauce (usu. made of kuzu or katakuriko flour) |
カゲアナ see styles |
kageana カゲアナ |
announcement from backstage (theatre, television) |
カケタ川 see styles |
kaketagawa カケタがわ |
(place-name) Rio Caqueta |
ガケノ沢 see styles |
gakenosawa ガケノさわ |
(place-name) Gakenosawa |
カゲラ川 see styles |
kageragawa カゲラがわ |
(place-name) Kagera; Kagera River |
カゲロウ see styles |
kagerou / kagero カゲロウ |
(1) (kana only) mayfly; ephemeropteran; (2) (kana only) ephemerality (of human life) |
かけ合い see styles |
kakeai かけあい |
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet |
かけ合う see styles |
kakeau かけあう |
(v5u,vi) to negotiate with; to talk over with |
かけ寄る see styles |
kakeyoru かけよる |
(v5r,vi) to rush over; to run up to |
がけ崩れ see styles |
gakekuzure がけくずれ |
landslide; landslip |
かけ持ち see styles |
kakemochi かけもち |
(noun/participle) holding two or more positions concurrently |
かげ沼町 see styles |
kagenumamachi かげぬままち |
(place-name) Kagenumamachi |
かけ直す see styles |
kakenaosu かけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to call again; to call someone back |
かけ蕎麦 see styles |
kakesoba かけそば |
(kana only) buckwheat noodles in hot broth |
かけ込む see styles |
kakekomu かけこむ |
(v5m,vi) to rush in (at the last minute); to stampede |
アカゲラ see styles |
akagera アカゲラ |
(kana only) great spotted woodpecker (Dendrocopos major) |
アユカケ see styles |
ayukake アユカケ |
(kana only) fourspine sculpin (Cottus kazika) |
イカゲソ see styles |
ikageso イカゲソ |
squid tentacles |
お出かけ see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
キッカケ see styles |
kikkake キッカケ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
ケサカケ see styles |
kesakake ケサカケ |
(place-name) Kesakake |
すずかけ see styles |
suzukake すずかけ |
(place-name) Suzukake |
トカゲ岩 see styles |
tokageiwa / tokagewa トカゲいわ |
(place-name) Tokageiwa |
とかげ座 see styles |
tokageza とかげざ |
Lacerta (constellation); the Lizard |
トカゲ目 see styles |
tokagemoku トカゲもく |
Squamata (order of scaled reptiles, sometimes esp. the Sauria or Lacertilia) |
にかけて see styles |
nikakete にかけて |
(expression) (1) till; to; over (a period); through (e.g. Monday through Thursday); about (approx. time or place); on; (expression) (2) concerning (an area of expertise); (expression) (3) swearing by (one's sword, God, etc.) |
バカゲー see styles |
bakagee バカゲー |
(slang) silly (video) game; absurd game; ridiculous game |
バカげた see styles |
bakageta バカげた |
(can act as adjective) absurd; foolish |
バカげる see styles |
bakageru バカげる |
(v1,vi) to look foolish |
ムカゲ沢 see styles |
mukagezawa ムカゲざわ |
(place-name) Mukagezawa |
もかけ沢 see styles |
mokakezawa もかけざわ |
(place-name) Mokakezawa |
ヲヲカゲ see styles |
ookage ヲヲカゲ |
(place-name) Ookage; Wowokage |
仕かける see styles |
shikakeru しかける |
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines) |
働きかけ see styles |
hatarakikake はたらきかけ |
pressure; encouragement; urging; promoting |
出かける see styles |
dekakeru でかける |
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (2) to be about to leave; to be just going out |
切っかけ see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
呼びかけ see styles |
yobikake よびかけ |
call; appeal |
問いかけ see styles |
toikake といかけ |
query; interrogation; enquiry; question; inquiry |
太合カケ see styles |
taigoukage / taigokage たいごうカゲ |
(place-name) Taigoukage |
射かける see styles |
ikakeru いかける |
(transitive verb) to shoot or fire off an arrow |
岩カケ沢 see styles |
iwakakezawa いわカケざわ |
(place-name) Iwakakezawa |
川上カケ see styles |
kawakamikage かわかみカゲ |
(place-name) Kawakamikage |
帆かけ岩 see styles |
hokakeiwa / hokakewa ほかけいわ |
(place-name) Hokakeiwa |
帆かけ船 see styles |
hokakebune ほかけぶね |
sailboat |
帰りがけ see styles |
kaerigake かえりがけ |
(temporal noun) (1) on the way back; (2) when about to go back |
引っかけ see styles |
hikkake ひっかけ |
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out |
心がける see styles |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
手がける see styles |
tegakeru てがける |
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (2) to rear; to look after |
押しかけ see styles |
oshikake おしかけ |
uninvited (visitor); stalker |
書きかけ see styles |
kakikake かきかけ |
(can be adjective with の) unfinished |
水かけ菜 see styles |
mizukakena みずかけな |
mizukakena (Brassica rapa variety) |
水かけ論 see styles |
mizukakeron みずかけろん |
endless argument; pointless argument; arguing over whose field to water (e.g. during a drought) |
泊りがけ see styles |
tomarigake とまりがけ |
staying over |
浴衣がけ see styles |
yukatagake ゆかたがけ |
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono |
目がける see styles |
megakeru めがける |
(transitive verb) (kana only) to aim at |
神かけて see styles |
kamikakete かみかけて |
(adverb) swear by god; absolutely |
突っかけ see styles |
tsukkake つっかけ |
(kana only) slip-on shoe |
腰かける see styles |
koshikakeru こしかける |
(v1,vi) to sit (down) |
腰かけ台 see styles |
koshikakedai こしかけだい |
bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on |
虹かけ橋 see styles |
nijikakehashi にじかけはし |
(place-name) Nijikakehashi |
行きがけ see styles |
yukigake ゆきがけ ikigake いきがけ |
(adv,adj-no) one's way; one's route |
見かける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of |
見かけ上 see styles |
mikakejou / mikakejo みかけじょう |
(can be adjective with の) apparent |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.