There are 90 total results for your イ子 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
イ子 see styles |
ine いね |
(female given name) Ine |
あい子 see styles |
aiko アイこ |
(female given name) Aiko |
いい子 see styles |
iiko / iko いいこ |
(exp,n) good boy; good girl |
うい子 see styles |
uiko ういこ |
(female given name) Uiko |
えい子 see styles |
eiko / eko エイこ |
(female given name) Eiko |
かい子 see styles |
kaiko カイこ |
(female given name) Kaiko |
きい子 see styles |
kiiko / kiko キイこ |
(female given name) Kiiko |
けい子 see styles |
keiko / keko ケイこ |
(female given name) Keiko |
さい子 see styles |
saiko サイこ |
(female given name) Saiko |
しい子 see styles |
shiiko / shiko シイこ |
(female given name) Shiiko |
すい子 see styles |
suiko スイこ |
(female given name) Suiko |
せい子 see styles |
seiko / seko セイこ |
(female given name) Seiko |
たい子 see styles |
taiko タイこ |
(female given name) Taiko |
ちい子 see styles |
chiiko / chiko チイこ |
(female given name) Chiiko |
つい子 see styles |
tsuiko ツイこ |
(female given name) Tsuiko |
てい子 see styles |
teiko / teko テイこ |
(female given name) Teiko |
とい子 see styles |
toiko といこ |
(female given name) Toiko |
ニイ子 see styles |
niiko / niko ニイこ |
(female given name) Niiko |
ぬい子 see styles |
nuiko ぬいこ |
(female given name) Nuiko |
のい子 see styles |
noiko のいこ |
(female given name) Noiko |
バイ子 see styles |
baiko バイこ |
(female given name) Baiko |
フイ子 see styles |
fuiko フイこ |
(female given name) Fuiko |
まい子 see styles |
maiko マイこ |
(female given name) Maiko |
みい子 see styles |
miiko / miko ミイこ |
(female given name) Miiko |
めい子 see styles |
meiko / meko メイこ |
(female given name) Meiko |
やい子 see styles |
yaiko ヤイこ |
(female given name) Yaiko |
ゆい子 see styles |
yuiko ユイこ |
(female given name) Yuiko |
ヨイ子 see styles |
yoiko ヨイこ |
(female given name) Yoiko |
ライ子 see styles |
raiko ライこ |
(female given name) Raiko |
りい子 see styles |
riiko / riko リイこ |
(female given name) Riiko |
るい子 see styles |
ruiko ルイこ |
(female given name) Ruiko |
れい子 see styles |
reiko / reko レイこ |
(female given name) Reiko |
ゑい子 see styles |
eiko / eko えいこ |
(female given name) Eiko; Weiko |
好い子 see styles |
yoiko よいこ iiko / iko いいこ |
(exp,n) good boy; good girl |
江い子 see styles |
eiko / eko えいこ |
(female given name) Eiko |
知い子 see styles |
chiiko / chiko ちいこ |
(female given name) Chiiko |
若い子 see styles |
wakaiko わかいこ |
(exp,n) young person (esp. young woman) |
貰い子 see styles |
moraigo もらいご |
adopted child; foster child |
買い子 see styles |
kaiko かいこ |
(female given name) Kaiko |
迷い子 see styles |
mayoigo まよいご |
(See 迷子) lost child; stray child |
養い子 see styles |
yashinaigo やしないご |
foster child |
拾い子 see styles |
hiroigo ひろいご |
foundling; rescued child |
あおい子 see styles |
aoiko あおいこ |
(female given name) Aoiko |
きよい子 see styles |
kiyoiko きよいこ |
(female given name) Kiyoiko |
ジャイ子 see styles |
jaiko ジャイこ |
(female given name) Jaiko |
もらい子 see styles |
moraigo もらいご |
adopted child; foster child |
春けい子 see styles |
harukeiko / harukeko はるけいこ |
(person) Haru Keiko |
樹れい子 see styles |
itsukireiko / itsukireko いつきれいこ |
(female given name) Itsukireiko |
いい子ぶる see styles |
iikoburu / ikoburu いいこぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to act the goody-goody; to pretend to be nice |
中島たい子 see styles |
nakajimataiko なかじまたいこ |
(person) Nakajima Taiko (1969.8.19-) |
中村れい子 see styles |
nakamurareiko / nakamurareko なかむられいこ |
(person) Nakamura Reiko (1960.1.3-) |
佐藤まい子 see styles |
satoumaiko / satomaiko さとうまいこ |
(person) Satou Maiko (1979.3.12-) |
倉橋ルイ子 see styles |
kurahashiruiko くらはしルイこ |
(person) Kurahashi Ruiko (1959.12.9-) |
吉田ルイ子 see styles |
yoshidaruiko よしだルイこ |
(person) Yoshida Ruiko |
堀間テイ子 see styles |
horimateiko / horimateko ほりまテイこ |
(person) Horima Teiko |
好い子ぶる see styles |
iikoburu / ikoburu いいこぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to act the goody-goody; to pretend to be nice |
島宮えい子 see styles |
shimamiyaeiko / shimamiyaeko しまみやえいこ |
(f,h) Shimamiya Eiko |
嶋影せい子 see styles |
shimakageseiko / shimakageseko しまかげせいこ |
(person) Shimakage Seiko (1949-) |
川崎けい子 see styles |
kawasakikeiko / kawasakikeko かわさきけいこ |
(person) Kawasaki Keiko |
平林たい子 see styles |
hirabayashitaiko ひらばやしたいこ |
(person) Hirabayashi Taiko (1905.10.3-1972.2.17) |
徳永れい子 see styles |
tokunagareiko / tokunagareko とくながれいこ |
(person) Tokunaga Reiko (1951.1.12-) |
松尾れい子 see styles |
matsuoreiko / matsuoreko まつおれいこ |
(person) Matsuo Reiko (1978.10.20-) |
湯川れい子 see styles |
yukawareiko / yukawareko ゆかわれいこ |
(person) Yukawa Reiko (1939.1-) |
湯浅けい子 see styles |
yuasakeiko / yuasakeko ゆあさけいこ |
(person) Yuasa Keiko (1966.8.30-) |
高岡けい子 see styles |
takaokakeiko / takaokakeko たかおかけいこ |
(person) Takaoka Keiko (1949.11.14-) |
麻創けい子 see styles |
asoukeiko / asokeko あそうけいこ |
(person) Asou Keiko |
いい子いい子 see styles |
iikoiiko / ikoiko いいこいいこ |
(interjection) (oft. while stroking or patting) (See いい子) good boy; good girl |
いい子ちゃん see styles |
iikochan / ikochan いいこちゃん |
(exp,n) goody goody; goody two-shoes; teacher's pet |
いい子になる see styles |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself |
好い子になる see styles |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself |
島みやえい子 see styles |
shimamiyaeiko / shimamiyaeko しまみやえいこ |
(f,h) Shimamiya Eiko |
かわい子ちゃん see styles |
kawaikochan かわいこちゃん |
(colloquialism) (kana only) popsy; cutie; sweetie |
よこざわけい子 see styles |
yokozawakeiko / yokozawakeko よこざわけいこ |
(person) Yokozawa Keiko |
可愛い子ちゃん see styles |
kawaiikochan / kawaikochan かわいいこちゃん |
(colloquialism) popsy; cutie; sweetie |
かわいい子ちゃん see styles |
kawaiikochan / kawaikochan かわいいこちゃん |
(colloquialism) popsy; cutie; sweetie |
Variations: |
moraigo もらいご |
adopted child; foster child |
Variations: |
gaishi がいし |
(kana only) insulator |
Variations: |
iikoburu / ikoburu いいこぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to act the goody-goody; to pretend to be nice |
可愛い子には旅をさせよ see styles |
kawaiikonihatabiosaseyo / kawaikonihatabiosaseyo かわいいこにはたびをさせよ |
More info & calligraphy: If you love your child, send them out into the world |
かわいい子には旅をさせよ see styles |
kawaiikonihatabiosaseyo / kawaikonihatabiosaseyo かわいいこにはたびをさせよ |
(expression) (proverb) Spare the rod and spoil the child; If you love your children, send them out into the world |
Variations: |
iikonisuru; yoikonisuru(良i子nisuru) / ikonisuru; yoikonisuru(良i子nisuru) いいこにする; よいこにする(良い子にする) |
(exp,vs-i) to behave well (of a child) |
Variations: |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself; to turn out well (of a child) |
Variations: |
mentaiko めんたいこ |
(See 明太・1) walleye pollack roe (generally served salted and spiced with red pepper) |
Variations: |
iiko; yoiko(好i子, 良i子, 好i児) / iko; yoiko(好i子, 良i子, 好i児) いいこ; よいこ(好い子, 良い子, 好い児) |
(exp,n) good boy; good girl |
Variations: |
iiko; yoiko(良i子) / iko; yoiko(良i子) いいこ; よいこ(良い子) |
(exp,n) good boy; good girl |
Variations: |
kawaiikonihatabiosaseyo / kawaikonihatabiosaseyo かわいいこにはたびをさせよ |
(expression) (proverb) spare the rod and spoil the child; let your darling child travel |
Variations: |
kawaikochan(kawai子chan, 可愛子chan, 可愛kochan); kawaikochan(kawai子chan) かわいこちゃん(かわい子ちゃん, 可愛子ちゃん, 可愛こちゃん); カワイこちゃん(カワイ子ちゃん) |
(familiar language) (kana only) cutie; sweetie |
Variations: |
kawaiikochan / kawaikochan かわいいこちゃん |
(colloquialism) (See かわい子ちゃん・かわいこちゃん) cutie; sweetie |
Variations: |
kawaikochan かわいこちゃん |
(familiar language) (kana only) cutie; sweetie |
Variations: |
kawaiikochan / kawaikochan かわいいこちゃん |
(colloquialism) (See かわい子ちゃん・かわいこちゃん) cutie; sweetie |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.