There are 62 total results for your わと search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
わと see styles |
wato わと |
(female given name) Wato |
ワトー see styles |
watoo ワトー |
(personal name) Watteau |
トワト see styles |
towato トワト |
(place-name) Touat (Algeria) |
ワトキン see styles |
watokin ワトキン |
(personal name) Watkin |
ワトスン see styles |
watosun ワトスン |
(personal name) Watson |
ワトソン see styles |
watoson ワトソン |
More info & calligraphy: Wattson |
ワトラス see styles |
watorasu ワトラス |
(place-name) Watrous |
アザワド see styles |
azawado アザワド |
Azawad |
カワト沼 see styles |
kawatonuma カワトぬま |
(place-name) Kawatonuma |
シワトリ see styles |
shiwatori シワトリ |
wrinkle reduction; rhytidoplasty |
タワドリ see styles |
tawadori タワドリ |
(product) Tower Dream (game) (abbreviation); (product name) Tower Dream (game) (abbreviation) |
ニワトコ see styles |
niwatoko ニワトコ |
(kana only) red-berried elder (Sambucus racemosa subsp. sieboldiana); Japanese elderberry |
ニワトリ see styles |
niwatori ニワトリ |
(1) (domestic) chicken; (2) chicken (meat) |
ハワトメ see styles |
hawatome ハワトメ |
(personal name) Hawatmeh |
ふわとろ see styles |
fuwatoro ふわとろ |
(adjectival noun) (colloquialism) fluffy and moist (of food); melt-in-the-mouth |
ボワトー see styles |
bowatoo ボワトー |
(personal name) Boiteux |
ムアワド see styles |
muawado ムアワド |
(personal name) Moawwad |
ワトーガ川 see styles |
watoogagawa ワトーガがわ |
(place-name) Watauga (river) |
ワトキンス see styles |
watokinzu ワトキンズ |
(personal name) Watkins |
ワドマダニ see styles |
wadomadani ワドマダニ |
(place-name) Wad Madani (Sudan) |
ワドメダニ see styles |
wadomedani ワドメダニ |
(place-name) Wad Medani |
ワトリング see styles |
watoringu ワトリング |
(personal name) Watling |
カワトンボ see styles |
kawatonbo カワトンボ |
(kana only) broad-winged damselfly (of family Calopterygidae) |
クワドロス see styles |
kuwadorosu クワドロス |
(personal name) Quadros |
シュワトカ see styles |
shuwatoka シュワトカ |
(personal name) Schwatka |
ナワトル語 see styles |
nawatorugo ナワトルご |
Nahuatl (language) |
ポワトゥー see styles |
powatotoo ポワトゥー |
(place-name) Poitou |
ワトゥーチン see styles |
watotoochin ワトゥーチン |
(personal name) Vatutin |
ワトキンソン see styles |
watokinson ワトキンソン |
(surname) Watkinson |
ワトチェンコ see styles |
watochenko ワトチェンコ |
(personal name) Vatchenko |
ワトフォード see styles |
watofoodo ワトフォード |
(personal name) Watford |
ワトリング島 see styles |
watoringutou / watoringuto ワトリングとう |
(place-name) Watling (island) |
ワトルバード see styles |
watorubaado / watorubado ワトルバード |
wattlebird (Anthochaera genus) |
ウォーワトサ see styles |
woowatosa ウォーワトサ |
(place-name) Wauwatosa |
オサワトミー see styles |
osawatomii / osawatomi オサワトミー |
(place-name) Osawatomie |
クルワドウ沢 see styles |
kuruwadouzawa / kuruwadozawa クルワドウざわ |
(place-name) Kuruwadouzawa |
クワドラント see styles |
kuwadoranto クワドラント |
quadrant |
ダグワドルジ see styles |
daguwadoruji ダグワドルジ |
(personal name) Dagvadorj |
トムワトソン see styles |
tomuwatoson トムワトソン |
(surname) Tom Watson |
マナワトゥ川 see styles |
manawatotogawa マナワトゥがわ |
(place-name) Manawatu (river) |
ワトソンレーク see styles |
watosonreeku ワトソンレーク |
(place-name) Watson Lake |
ワトソンワット see styles |
watosonwatto ワトソンワット |
(personal name) Watson-Watt |
ザフワトビッチ see styles |
zafuwatobicchi ザフワトビッチ |
(personal name) Zachwatowicz |
ワトキンズグレン see styles |
watokinzuguren ワトキンズグレン |
(place-name) Watkins Glen |
イワトビペンギン see styles |
iwatobipengin イワトビペンギン |
(kana only) rockhopper penguin (Eudyptes chrysocome) |
ゴードンワトソン see styles |
goodonwatoson ゴードンワトソン |
(surname) Gordon-Watson |
シートンワトソン see styles |
shiitonwatoson / shitonwatoson シートンワトソン |
(surname) Seton Watson |
スワドコフスキー see styles |
suwadokofusukii / suwadokofusuki スワドコフスキー |
(personal name) Svadokovskii |
ミヤマガワトンボ see styles |
miyamagawatonbo ミヤマガワトンボ |
(kana only) Calopteryx cornelia (species of damselfly) |
ワトソンジョーンズ see styles |
watosonjoonzu ワトソンジョーンズ |
(personal name) Watson-Jones |
オキナワトゲネズミ see styles |
okinawatogenezumi オキナワトゲネズミ |
(kana only) Muennink's spiny rat (Tokudaia muenninki); Okinawa spinous country-rat |
Variations: |
kuatoro; kuwatoro クアトロ; クワトロ |
(numeric) four (ita: quatro) |
トーマスJワトソン see styles |
toomasujeewatoson トーマスジェーワトソン |
(person) Thomas J. Watson |
はらがたわトンネル see styles |
haragatawatonneru はらがたわトンネル |
(place-name) Haragatawa Tunnel |
クロイワトカゲモドキ see styles |
kuroiwatokagemodoki クロイワトカゲモドキ |
(kana only) Kuroiwa's ground gecko (Goniurosaurus kuroiwae); Ryukyu eyelid gecko |
トムワトソンゴルフ場 see styles |
tomuwatosongorufujou / tomuwatosongorufujo トムワトソンゴルフじょう |
(place-name) Tomuwatoson Golf Links |
フランソワトリュフォー see styles |
furansowatoryufoo フランソワトリュフォー |
(person) Francois Truffaut |
ワトキンスピッチフォード see styles |
watokinsupicchifoodo ワトキンスピッチフォード |
(personal name) Watkins-Pitchford |
ジョンブローダスワトソン see styles |
jonburoodasuwatoson ジョンブローダスワトソン |
(person) John Broadus Watson |
クワドラントカードスロット see styles |
kuwadorantokaadosurotto / kuwadorantokadosurotto クワドラントカードスロット |
{comp} quadrant card slot |
ジェームズデューイワトソン see styles |
jeemuzudeuuiwatoson / jeemuzudeuiwatoson ジェームズデューイワトソン |
(person) James Dewey Watson |
Variations: |
kiwadoitokoro きわどいところ |
(exp,n) (often 〜で) close call; narrow margin; the eleventh hour |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.