There are 62 total results for your やだ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
やだ see styles |
yada やだ |
(interjection) (1) (See いやだ) not a chance; not likely; no way; (2) fault; defect; weak point |
ヤタ子 see styles |
yatako ヤタこ |
(female given name) Yatako |
アヤタ see styles |
ayata アヤタ |
(place-name) Ayata |
いやだ see styles |
iyada いやだ |
(interjection) (See 嫌・いや) not a chance; not likely; no way |
アジャタ see styles |
ajata アジャタ |
(See 玉入れ) ajata (eng: A(ll) Ja(pan) Ta(maire Association)); codified form of the Japanese game "tama-ire" |
あらやだ see styles |
arayada あらやだ |
(expression) Oh no; Oh dear |
キシャダ see styles |
kishada キシャダ |
(place-name) Quixada |
ジャダー see styles |
jadaa / jada ジャダー |
judder |
チャター see styles |
chataa / chata チャター |
(personal name) Chater |
チャタム see styles |
chatamu チャタム |
(place-name) Chatham (Canada) |
バシャタ see styles |
bashata バシャタ |
(personal name) Vasata |
ビチャダ see styles |
bichada ビチャダ |
(place-name) Vichada (Colombia) |
ヤタガラス see styles |
yatagarasu ヤタガラス |
(1) Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition); (2) three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology |
ヤタノ沢川 see styles |
yatanosawagawa ヤタノさわがわ |
(place-name) Yatanosawagawa |
あらいやだ see styles |
araiyada あらいやだ |
(expression) Oh no; Oh dear |
イェホヤダ see styles |
ehoyada イェホヤダ |
(personal name) Yehoyada |
キャタピラ see styles |
kyatapira キャタピラ |
caterpillar track; continuous track |
しちゃだめ see styles |
shichadame しちゃだめ |
(expression) (colloquialism) (col. form of してはならない) don't; you can't |
ジャタール see styles |
jataaru / jataru ジャタール |
(personal name) Jathar |
シャタギン see styles |
shatagin シャタギン |
(personal name) Shatagin |
シャタック see styles |
shatakku シャタック |
(personal name) Shattuck |
チャタジー see styles |
chatajii / chataji チャタジー |
(personal name) Chatterjee |
チャタレー see styles |
chataree チャタレー |
(surname) Chatterley |
バヤダレス see styles |
bayadaresu バヤダレス |
(personal name) Valladares |
ピャタコフ see styles |
pyatakofu ピャタコフ |
(personal name) Pyatakov |
レビヤタン see styles |
rebiyatan レビヤタン |
leviathan; (dei) Leviathan |
無闇やたら see styles |
muyamiyatara むやみやたら |
(ateji / phonetic) (adj-na,n,n-adv,adv-to) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd |
ウスパヤタ峠 see styles |
usupayatatouge / usupayatatoge ウスパヤタとうげ |
(place-name) Paso de Uspallata |
キャタピラー see styles |
kyatapiraa / kyatapira キャタピラー |
caterpillar track; continuous track |
チャタートン see styles |
chataaton / chataton チャタートン |
(personal name) Chatterton |
チャタウェイ see styles |
chatawei / chatawe チャタウェイ |
(personal name) Chataway |
チャタテムシ see styles |
chatatemushi チャタテムシ |
(kana only) psocid (any insect of order Psocoptera, which includes booklice) |
チャタヌーガ see styles |
chatanuuga / chatanuga チャタヌーガ |
(place-name) Chattanooga |
チャタム広場 see styles |
chatamuhiroba チャタムひろば |
(place-name) Chatham Square |
チャタリング see styles |
chataringu チャタリング |
chattering; key-bounce (in keyboards) |
チャタルプル see styles |
chatarupuru チャタルプル |
(place-name) Chhatarpur (India) |
ピャタコーフ see styles |
pyatakoofu ピャタコーフ |
(surname) Piatakov; Pyatakov |
ミャタビーン see styles |
myatabiin / myatabin ミャタビーン |
(personal name) Shanzhmjatavyn |
キャターモール see styles |
kyataamooru / kyatamooru キャターモール |
(surname) Cattermole |
サニャタマサク see styles |
sanyatamasaku サニャタマサク |
(person) Sanya Thammasak |
チャタフーチ川 see styles |
chatafuuchigawa / chatafuchigawa チャタフーチがわ |
(place-name) Chattahoochee (river) |
カニャダデゴメス see styles |
kanyadadegomesu カニャダデゴメス |
(place-name) Canada de Gomez |
キャタストロフィ see styles |
kyatasutorofi キャタストロフィ |
catastrophe |
ブレーキジャダー see styles |
bureekijadaa / bureekijada ブレーキジャダー |
brake judder |
オビヤタンナイ沢川 see styles |
obiyatannaigawa オビヤタンナイがわ |
(place-name) Obiyatannaigawa |
ブレーキ・ジャダー see styles |
bureeki jadaa / bureeki jada ブレーキ・ジャダー |
brake judder |
三菱キャタピラ工場 see styles |
mitsubishikyatapirakoujou / mitsubishikyatapirakojo みつびしキャタピラこうじょう |
(place-name) Mitsubishikyatapira Factory |
Variations: |
arayada; araiyada あらやだ; あらいやだ |
(expression) Oh no; Oh dear |
アリーヤダナホートン see styles |
ariiyadanahooton / ariyadanahooton アリーヤダナホートン |
(person) Aaliyah Dana Haughton |
チャタレイ夫人の恋人 see styles |
chatareifujinnokoibito / chatarefujinnokoibito チャタレイふじんのこいびと |
(work) Lady Chatterley's Lover; (wk) Lady Chatterley's Lover |
Variations: |
pinyaata; pinyata / pinyata; pinyata ピニャータ; ピニャタ |
piñata (spa:) |
新キャタピラ三菱工場 see styles |
shinkyatapiramitsubishikoujou / shinkyatapiramitsubishikojo しんキャタピラみつびしこうじょう |
(place-name) Shinkyatapiramitsubishi Factory |
ウボンラーチャターニー see styles |
ubonraachataanii / ubonrachatani ウボンラーチャターニー |
(place-name) Ubonratchathani |
Variations: |
shichadame; shichadame しちゃダメ; しちゃだめ |
(expression) (colloquialism) (col. equiv. of してはならない) don't; you can't |
Variations: |
yada; yada; yaada; yaada / yada; yada; yada; yada やだ; ヤダ; ヤーダ; やーだ |
(interjection) (1) (from いや + だ) not a chance; not likely; no way; no; (interjection) (2) oh no; yuck; eew |
ミュータントニンジャタートルズ2 see styles |
myuutantoninjataatoruzutsuu / myutantoninjatatoruzutsu ミュータントニンジャタートルズツー |
(work) Teenage Mutant Ninja Turtles 2 - The Secret of the Ooze (film); (wk) Teenage Mutant Ninja Turtles 2 - The Secret of the Ooze (film) |
Variations: |
bureekijadaa; bureeki jadaa / bureekijada; bureeki jada ブレーキジャダー; ブレーキ・ジャダー |
brake judder |
Variations: |
katasutorofii; katasutorofi; katasutorofu; kyatasutorofi / katasutorofi; katasutorofi; katasutorofu; kyatasutorofi カタストロフィー; カタストロフィ; カタストロフ; キャタストロフィ |
catastrophe |
Variations: |
kyatapira; kyatapiraa; katapira; katapiraa / kyatapira; kyatapira; katapira; katapira キャタピラ; キャタピラー; カタピラ; カタピラー |
caterpillar track; continuous track |
Variations: |
riaiasan; ribaiasan; reriatan; rebiyatan リヴァイアサン; リバイアサン; レヴィアタン; レビヤタン |
leviathan |
Variations: |
riaiasan; reriatan; ribaiasan; rebiyatan リヴァイアサン; レヴィアタン; リバイアサン; レビヤタン |
(dei) Leviathan |
Variations: |
muyamiyatara むやみやたら |
(adj-na,n,adv,adv-to) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (adj-na,n,adv,adv-to) (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.