There are 40 total results for your にゃん search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
にゃん see styles |
nyan にゃん |
(1) (onomatopoeic or mimetic word) meow; miaow; (2) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) cat |
にゃんこ see styles |
nyanko にゃんこ |
(child. language) (See にゃん・1) kitty cat |
ニャンダ see styles |
nyanda ニャンダ |
(place-name) Nyanda (Zimbabwe) |
テニヤン see styles |
teniyan テニヤン |
(place-name) Tinian |
バニヤン see styles |
baniyan バニヤン |
banyan; (surname) Bunyan |
ビニャン see styles |
binyan ビニャン |
(place-name) Binan |
マニャン see styles |
manyan マニャン |
(personal name) Magnan; Magnin |
ルニャン see styles |
runyan ルニャン |
(personal name) Runyan |
ニャンガラ see styles |
nyangara ニャンガラ |
(place-name) Niangara |
にゃんにゃ see styles |
nyannya にゃんにゃ |
(child. language) kitty; pussycat |
オニヤンマ see styles |
oniyanma オニヤンマ |
(kana only) Siebold's dragonfly (Anotogaster sieboldii); jumbo dragonfly |
おニャン子 see styles |
onyanko おニャンこ |
(female given name) Onyanko |
カリニャン see styles |
karinyan カリニャン |
Carignan (wine grape variety) (fre:) |
ひこにゃん see styles |
hikonyan ひこにゃん |
(char) Hikonyan (feline mascot of Hikone Castle); (ch) Hikonyan (feline mascot of Hikone Castle) |
レジニャン see styles |
rejinyan レジニャン |
(place-name) Lezignan |
にゃんにゃん see styles |
nyannyan にゃんにゃん |
(noun/participle) (1) cat meow; miaow; (2) cat; (noun/participle) (3) sexual intercourse; making out |
イニャンバネ see styles |
inyanbane イニャンバネ |
(place-name) Inhambane (Mozambique) |
イニャンブペ see styles |
inyanbupe イニャンブペ |
(place-name) Inhambupe |
ギニヤンガン see styles |
giniyangan ギニヤンガン |
(place-name) Guinayangan |
サヴァニャン see styles |
saanyan / sanyan サヴァニャン |
Savagnin (wine grape variety) (fre:) |
シャギニャン see styles |
shaginyan シャギニャン |
(personal name) Shaginyan |
ダルタニャン see styles |
darutanyan ダルタニャン |
(personal name) D'Artagnan |
ドラギニャン see styles |
doraginyan ドラギニャン |
(place-name) Draguignan (France) |
ペルピニャン see styles |
perupinyan ペルピニャン |
(place-name) Perpignan (France) |
ミグラニャン see styles |
miguranyan ミグラニャン |
(personal name) Migranyan |
イニャンガニ山 see styles |
inyanganisan イニャンガニさん |
(place-name) Mount Inyangani |
ジョンバニヤン see styles |
jonbaniyan ジョンバニヤン |
(person) John Bunyan |
フロンチニャン see styles |
furonchinyan フロンチニャン |
(place-name) Frontignan |
イニャンバーネ湾 see styles |
inyanbaanewan / inyanbanewan イニャンバーネわん |
(place-name) Inhambane Bay |
ジョン・バニヤン |
jon baniyan ジョン・バニヤン |
(person) John Bunyan |
ダニャンブーベレ see styles |
danyanbuubere / danyanbubere ダニャンブーベレ |
(personal name) Dagnan-Bouveret |
ツルニャンスキー see styles |
tsurunyansukii / tsurunyansuki ツルニャンスキー |
(personal name) Crnjanski |
トランティニャン see styles |
torantinyan トランティニャン |
(surname) Trintignant |
Variations: |
nyanko; nyanko にゃんこ; ニャンコ |
(child. language) (See にゃん・1) kitty cat |
ピンダモニャンガバ see styles |
pindamonyangaba ピンダモニャンガバ |
(place-name) Pindamonhangaba |
ペサックレオニャン see styles |
pesakkureonyan ペサックレオニャン |
(place-name) Pessac-Leognan |
マリートランティニャン see styles |
mariitorantinyan / maritorantinyan マリートランティニャン |
(person) Marie Trintignant |
Variations: |
goronyan; goronyan; goronyan ゴロにゃん; ごろにゃん; ゴロニャン |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) purring |
Variations: |
nyan; nyan; nyaan; nyaan; nyaan / nyan; nyan; nyan; nyan; nyan にゃん; ニャン; にゃーん; ニャーン; にゃあん |
(interjection) (1) (onomatopoeic or mimetic word) meow; miaow; (2) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) cat |
Variations: |
nyannyan; nyannyan; nyanya; nyanya にゃんにゃん; ニャンニャン; にゃにゃ; ニャニャ |
(interjection) (1) (onomatopoeic or mimetic word) meow; miaow; (2) (child. language) cat; (noun/participle) (3) (slang) sexual intercourse; making out |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.