There are 65 total results for your どや search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
どや see styles |
doya どや |
cheap lodging or flophouse, especially in a skid row area or slum |
どやす see styles |
doyasu どやす |
(transitive verb) (1) to hit; to beat; (transitive verb) (2) to shout at; to yell at |
とやら see styles |
toyara とやら |
(exp,suf) (indicates uncertainty about quoted information) (See やら・2) ... or something (like that); ... or whatever; so-called ...; a certain ... |
どやる see styles |
doyaru どやる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) to make a self-satisfied face; to look triumphant |
とや原 see styles |
toyahara とやはら |
(place-name) Toyahara |
トヤ峠 see styles |
toyatouge / toyatoge トヤとうげ |
(place-name) Toyatōge |
トヤ森 see styles |
toyamori トヤもり |
(place-name) Toyamori |
どや街 see styles |
doyagai どやがい |
flophouse area; flophouse district; flophouse quarter |
トヤ谷 see styles |
toyadani トヤだに |
(place-name) Toyadani |
どや顔 see styles |
doyagao どやがお |
self-satisfied look; triumphant look |
サトヤ see styles |
satoya サトヤ |
(female given name) Satoya |
ベドヤ see styles |
bedoya ベドヤ |
(personal name) Bedoya |
をとや see styles |
otoya をとや |
(given name) Otoya; Wotoya |
トヤガノ see styles |
toyagano トヤガノ |
(place-name) Toyagano |
トヤス沢 see styles |
toyasuzawa トヤスざわ |
(place-name) Toyasuzawa |
どやどや see styles |
doyadoya どやどや |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sound of many footsteps |
トヤノロ see styles |
toyanoro トヤノロ |
(place-name) Toyanoro |
トヤの頭 see styles |
toyanokashira トヤのかしら |
(place-name) Toyanokashira |
トヤマ川 see styles |
toyamagawa トヤマがわ |
(place-name) Toyamagawa |
トヤマ沢 see styles |
toyamasawa トヤマさわ |
(place-name) Toyamasawa |
ハトヤイ see styles |
hatoyai ハトヤイ |
(place-name) Hatyai (Thailand) |
マデトヤ see styles |
madetoya マデトヤ |
(personal name) Madetoja |
ミトヤマ see styles |
mitoyama ミトヤマ |
(place-name) Mitoyama |
モントヤ see styles |
montoya モントヤ |
(personal name) Montoya |
何とやら see styles |
nantoyara なんとやら |
(adverb) (1) for some reason or other; somehow; (expression) (2) whatsitsname; what-you-call-it; Mr. so-and-so; (expression) (3) and so on; and you know the rest |
トヤケ森山 see styles |
toyakemoriyama トヤケもりやま |
(place-name) Toyakemoriyama |
ストヤノフ see styles |
sutoyanofu ストヤノフ |
(personal name) Stojanov; Stoyanov |
つちどや谷 see styles |
tsuchidoyatani つちどやたに |
(place-name) Tsuchidoyatani |
バートヤム see styles |
baatoyamu / batoyamu バートヤム |
(place-name) Bat Yam |
ラドヤード see styles |
radoyaado / radoyado ラドヤード |
(personal name) Rudyard |
日平トヤマ see styles |
nippeitoyama / nippetoyama にっぺいトヤマ |
(org) Nippei Toyama Corporation; (o) Nippei Toyama Corporation |
とやかく言う see styles |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say all kinds of things; to complain; to find fault (with) |
どやし付ける see styles |
doyashitsukeru どやしつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to strike; to hit; (transitive verb) (2) to give hell to |
ウッドヤード see styles |
udoyaado / udoyado ウッドヤード |
(personal name) Woodyard |
コートヤード see styles |
kootoyaado / kootoyado コートヤード |
courtyard |
ダウラトヤル see styles |
dauratoyaru ダウラトヤル |
(place-name) Daulat Yar |
ビンドヤ山地 see styles |
bindoyasanchi ビンドヤさんち |
(place-name) Vindhya Range |
レッドヤード see styles |
reddoyaado / reddoyado レッドヤード |
(personal name) Ledyard |
とやま古洞の森 see styles |
toyamafurudounomori / toyamafurudonomori とやまふるどうのもり |
(place-name) Toyamafurudounomori |
Variations: |
doyaru; doyaru ドヤる; どやる |
(v5r,vi) (slang) (See どや顔・どやがお) to make a self-satisfied face; to look smug |
Variations: |
doyagai どやがい |
flophouse area; flophouse district; flophouse quarter |
Variations: |
doyagao(doya顔); doyagao(doya顔) どやがお(どや顔); ドヤがお(ドヤ顔) |
(colloquialism) (See したり顔・したりがお) self-satisfied look; triumphant look; smug face; shit-eating grin |
ウインドヤッケ see styles |
uindoyakke ウインドヤッケ |
windjacket (ger: Windjacke) |
ストヤノビッチ see styles |
sutoyanobicchi ストヤノビッチ |
(personal name) Stojanovic |
ちっとやそっと see styles |
chittoyasotto ちっとやそっと |
(adverb) (with neg. sentence) (See ちょっとやそっと) (with just a) small amount; a bit; only a little |
ツクトヤクツク see styles |
tsukutoyakutsuku ツクトヤクツク |
(place-name) Tuktoyaktuk |
グレートヤーマス see styles |
gureetoyaamasu / gureetoyamasu グレートヤーマス |
(place-name) Great Yarmouth (UK) |
ストヤディノビチ see styles |
sutoyadinobichi ストヤディノビチ |
(personal name) Stojadinovic |
ちょっとやそっと see styles |
chottoyasotto ちょっとやそっと |
(adverb) (with neg. sentence) (with just a) small amount; a bit; only a little |
どうなることやら see styles |
dounarukotoyara / donarukotoyara どうなることやら |
(expression) having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell |
マイルドヤンキー see styles |
mairudoyankii / mairudoyanki マイルドヤンキー |
young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation, drives a car, etc. (unlike the majority who moves to a larger city and commutes by train) |
マドヤパラデシュ see styles |
madoyaparadeshu マドヤパラデシュ |
(place-name) Madhya Pradesh |
スコットランドヤード see styles |
sukottorandoyaado / sukottorandoyado スコットランドヤード |
Scotland Yard |
ラドヤードキプリング see styles |
radoyaadokipuringu / radoyadokipuringu ラドヤードキプリング |
(person) Rudyard Kipling |
シークアメードヤシーン see styles |
shiikuameedoyashiin / shikuameedoyashin シークアメードヤシーン |
(person) Sheik Ahmed Yassin |
ラドヤード・キプリング see styles |
radoyaado kipuringu / radoyado kipuringu ラドヤード・キプリング |
(person) Rudyard Kipling |
Variations: |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say all kinds of things; to complain; to find fault (with) |
クロイツフェルトヤコブ病 see styles |
kuroitsuferutoyakobubyou / kuroitsuferutoyakobubyo クロイツフェルトヤコブびょう |
Creutzfeldt-Jakob disease; CJD |
ビンセントヤネスピンソン see styles |
binsentoyanesupinson ビンセントヤネスピンソン |
(person) Vicente Yanez Pinzon |
Variations: |
uindoyakke; indoyakke ウインドヤッケ; ウィンドヤッケ |
windbreaker (ger: Windjacke); windcheater; wind jacket |
変異型クロイツフェルトヤコブ病 see styles |
henigatakuroitsuferutoyakobubyou / henigatakuroitsuferutoyakobubyo へんいがたクロイツフェルトヤコブびょう |
(1) (See クロイツフェルトヤコブ病) variant Creutzfeld-Jakob disease; vCJD; (2) new variant Creutzfeld-Jakob disease; nvCJD |
Variations: |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say this and that (about); to say (critical) things; to criticize; to be critical (about); to find fault (with); to complain; to raise objections (to); to meddle (in); to interfere (in) |
Variations: |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say this and that (about); to say (critical) things; to criticize; to be critical (about); to find fault (with); to complain; to raise objections (to); to meddle (in); to interfere (in) |
Variations: |
mairudoyankii; mairudo yankii / mairudoyanki; mairudo yanki マイルドヤンキー; マイルド・ヤンキー |
(colloquialism) (See ヤンキー・1) young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation and drives a car (unlike those who move to a larger city and commute by train) (wasei: mild Yankee); semi-delinquent suburbanite |
Variations: |
sukottorandoyaado; sukottorando yaado / sukottorandoyado; sukottorando yado スコットランドヤード; スコットランド・ヤード |
Scotland Yard |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.