I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 86 total results for your で(P) search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
node(p); nde ので(P); んで |
(particle) (following a verb or i-adjective) because; as; since; so |
Variations: |
imamade いままで |
(n,adv) (See 今から) until now; so far; up to the present |
Variations: |
shitate したて |
(1) tailoring; sewing; cut; (2) (special) preparation; (3) teaching; training |
Variations: |
de(p); nite(p) で(P); にて(P) |
(particle) (1) (indicates location of action; にて is the formal literary form) at; in; (particle) (2) (indicates time of action) at; when; (particle) (3) (indicates means of action) by; with; (conjunction) (4) and then; so; (auxiliary) (5) (で only) (indicates continuing action; alternative form of 〜て used for some verb types) (See て) and; then; (particle) (6) (で only) (ksb:) (at sentence-end; indicates certainty, emphasis, etc.) (See よ・1) let me tell you; don't you know |
Variations: |
tte(p); te(p) って(P); て(P) |
(particle) (1) (casual quoting particle) (See と・4) you said; he said; she said; they said; (particle) (2) (after a verb in the past tense) (See たって・1) even if; (particle) (3) (as in かって; indicates a satirical or rhetorical question) do you seriously think that; (particle) (4) (indicates certainty, insistence, emphasis, etc.) I already told you; you should know by now that; of course; (particle) (5) (abbr. of という) the said ...; said ...; (particle) (6) (abbr. of と言っている) says that ...; (particle) (7) (abbr. of と聞いている) I hear that ...; (particle) (8) (abbr. of とは, というのは) as for the term ...; (particle) (9) (equiv. of は topic marker) as for ... |
Variations: |
kaette かえって |
(adverb) (kana only) on the contrary; rather; instead; all the more |
Variations: |
yorokonde よろこんで |
(adverb) with pleasure ... |
Variations: |
natsubate(夏bate)(p); natsubate(夏bate) なつばて(夏ばて)(P); なつバテ(夏バテ) |
(n,vs,vi) suffering from summer heat; summer heat fatigue |
Variations: |
tsuide ついで |
(1) (kana only) opportunity; occasion; chance; (2) (archaism) (orig. meaning) order; sequence; (3) (archaism) successor |
Variations: |
tedate てだて |
means; method |
Variations: |
mashite まして |
(exp,adv) (1) (kana only) still more; to say nothing of; not to mention; (exp,adv) (2) (kana only) (with neg. verb) still less |
Variations: |
soshite(p); shikashite そして(P); しかして |
(conjunction) (kana only) and; and then; thus; and now; and finally |
Variations: |
ayamatte あやまって |
(expression) in error; by mistake; by accident; accidentally |
Variations: |
hande(p); handi ハンデ(P); ハンディ |
(abbreviation) (See ハンディキャップ) handicap |
Variations: |
nikaidate にかいだて |
two-storied building |
Variations: |
sendatte せんだって |
(n,adv) the other day; some time ago; recently |
Variations: |
toritate とりたて |
(1) collection (e.g. of a debt); dunning; (2) selection (for a position); exceptional promotion; patronage; (can be adjective with の) (3) fresh; freshly picked; freshly caught |
Variations: |
yobisute よびすて |
(See 呼び捨てにする) addressing (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan" (considered impolite) |
Variations: |
katsute(p); katte(曾te) かつて(P); かって(曾て) |
(adv,adj-no) (1) (kana only) once; before; formerly; ever; former; ex-; (adv,adj-no) (2) (kana only) (used with neg. verb) never yet; never before; first time; still not happened |
Variations: |
umetate うめたて |
land reclamation |
Variations: |
hatashite はたして |
(adverb) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; (adverb) (2) (used in interrogative and hypothetical sentences) really; actually; ever |
Variations: |
hate はて |
(1) end; extremity; limit; (2) result; outcome; upshot; consequence |
Variations: |
karatte(p); karatote からって(P); からとて |
(expression) (colloquialism) (See からと言って) just because; even if; even though |
Variations: |
niyotte によって |
(expression) (kana only) according to; by (means of); due to; because of |
Variations: |
niwatatte にわたって |
(expression) (kana only) (See 渡る・2) throughout; over a period of ...; over a span of ... |
Variations: |
kanete かねて |
(adv,adj-no) (kana only) previously; already; for some time; for quite a while |
Variations: |
teate てあて |
(noun/participle) (1) (esp. 手当) salary; pay; compensation; allowance (e.g. housing allowance); benefit; bonus; (noun/participle) (2) (esp. 手当て) medical care; treatment; (noun/participle) (3) (esp. 手当て) advance preparation |
Variations: |
aimatte あいまって |
(adverb) coupled with; together |
Variations: |
omotedatte おもてだって |
(expression) publicly; openly; ostensibly; formally |
Variations: |
imamade いままで |
(adverb) until now; till now; up to now; up to the present; so far |
Variations: |
motte もって |
(expression) (1) (kana only) (usu. as をもって) with; by; by means of; (expression) (2) (kana only) (usu. as をもって) because of; on account of; for; due to; (expression) (3) (kana only) (usu. as をもって) on (a day, date); at (a time); as of (e.g. today); (expression) (4) (kana only) adds emphasis to preceding word; (exp,conj) (5) (kana only) (as でもって) in addition (to being); moreover; as well as; and; (exp,conj) (6) (kana only) therefore; and so; hence |
Variations: |
natsubate なつばて |
(n,vs,vi) suffering from summer heat; summer heat fatigue |
Variations: |
ate あて |
(1) aim; object; purpose; end; (2) expectations; prospects; hopes; (3) something that can be relied upon; (4) (ksb:) snack served with alcoholic drink; (suffix noun) (5) pad; guard; (n-suf,n-pref) (6) blow; strike; (suffix) (7) (宛, 宛て only) addressed to; (suffix) (8) (kana only) (also written as 充て) per |
Variations: |
aete あえて |
(adverb) (1) (kana only) purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; (adverb) (2) (kana only) (used with neg. verb) not necessarily; not particularly; not especially; (adverb) (3) (kana only) (archaism) (used with neg. verb) definitely not |
Variations: |
aete あえて |
(adverb) (1) (kana only) purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; (adverb) (2) (kana only) (used with neg. verb) not necessarily; not particularly; not especially; (adverb) (3) (kana only) (archaism) (used with neg. verb) definitely not |
Variations: |
hajimete はじめて |
(adv,adj-no) (1) (See 始める・1) for the first time; (adverb) (2) (after the -te form of a verb) only after ... is it ...; only when ... do you ... |
Variations: |
tsutomete つとめて |
(adverb) as much as possible; as far as possible; to the best of one's ability; diligently |
Variations: |
yorokonde よろこんで |
(adverb) with pleasure; gladly; willingly; certainly |
Variations: |
umetate うめたて |
land reclamation |
Variations: |
omoikitte おもいきって |
(adverb) resolutely; boldly; decisively; daringly |
Variations: |
moushitate / moshitate もうしたて |
statement; account (of something); declaration; allegation |
Variations: |
ayamatte あやまって |
(exp,adv) accidentally; in error; by mistake; by accident |
Variations: |
ikkodate いっこだて |
detached house; stand-alone house; single-family home |
Variations: |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously |
Variations: |
aratamete あらためて |
(adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (adverb) (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
Variations: |
aratamete あらためて |
(adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (adverb) (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
Variations: |
yagate やがて |
(adverb) (1) (kana only) before long; soon; shortly; (adverb) (2) (kana only) almost; nearly; (adverb) (3) (kana only) finally; in the end; eventually |
Variations: |
gerende(p); gerande(sk) ゲレンデ(P); ゲランデ(sk) |
ski slope (ger: Gelände) |
Variations: |
nitaishite にたいして |
(expression) (See に対する) towards; against; regarding; in contrast with |
Variations: |
nioite において |
(expression) (kana only) in; on; at (place); as for; regarding |
Variations: |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously |
Variations: |
toritate とりたて |
(1) collection (of a debt, rent, taxes, etc.); dunning; exaction; (2) selection (for a position); exceptional promotion; patronage; (can be adjective with の) (3) fresh; freshly picked; freshly caught |
Variations: |
serenaade(p); serenaado(p) / serenade(p); serenado(p) セレナーデ(P); セレナード(P) |
(noun/participle) {music} serenade (fre: sérénade, ger: Serenade) |
Variations: |
nikanshite にかんして |
(expression) regarding ...; concerning ...; about ...; on ...; with respect to ...; in regard to ... |
Variations: |
hitoride ひとりで |
(expression) alone; by oneself; on one's own |
Variations: |
hajimemashite はじめまして |
(expression) (polite language) (kana only) nice to meet you; I'm glad to make your acquaintance; how do you do? |
Variations: |
hatsumoude / hatsumode はつもうで |
first shrine visit of the New Year |
Variations: |
wariate(p); kattou(割当) / wariate(p); katto(割当) わりあて(P); かっとう(割当) |
(1) allotment; assignment; allocation; quota; rationing; (2) {comp} allocation |
Variations: |
meate めあて |
(1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) (See 照準器) sight (on a firearm) |
Variations: |
tsumitate つみたて |
saving; savings; accumulation; putting aside; reserving |
Variations: |
okagede おかげで |
(expression) (kana only) (See お蔭・おかげ・3) thanks to ...; owing to ...; because of ... |
Variations: |
douitashimashite / doitashimashite どういたしまして |
(interjection) (kana only) you're welcome; don't mention it; not at all; my pleasure |
Variations: |
kumitate くみたて |
(noun - becomes adjective with の) construction; framework; erection; assembly; organization; organisation |
Variations: |
okagede おかげで |
(expression) (kana only) (See お陰・3) thanks to ...; owing to ...; because of ... |
Variations: |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (1) (polite language) (kana only) thankfully; fortunately; luckily; by God's grace; under the gods' shadow; (expression) (2) (polite language) (kana only) thanks to your (his, their, everyone's, etc.) kindness; thanks to your assistance; thanks to your support; thanks to your efforts |
Variations: |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (1) (polite language) (kana only) thankfully; fortunately; luckily; by God's grace; under the gods' shadow; (expression) (2) (polite language) (kana only) thanks to your (his, their, everyone's, etc.) kindness; thanks to your assistance; thanks to your support; thanks to your efforts |
Variations: |
sondemotte(p); soredemotte; soidemotte そんでもって(P); それでもって; そいでもって |
(conjunction) (colloquialism) (See それで) and (so); (and) then; because of which; in addition to that |
Variations: |
douitashimashite / doitashimashite どういたしまして |
(interjection) (kana only) you're welcome; don't mention it; not at all; my pleasure |
Variations: |
nitsuite について |
(expression) (1) (kana only) concerning; regarding; (expression) (2) (kana only) per (e.g. 100 yen per person); for every |
Variations: |
nikaidate にかいだて |
(See 階建て) two-storied building |
Variations: |
tsukaisute(p); tsukaizute つかいすて(P); つかいずて |
(adj-no,n) throwaway; disposable; single-use |
Variations: |
subete すべて |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all |
Variations: |
subete すべて |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all |
Variations: |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) (See 切り上げ・2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
Variations: |
hajimete はじめて |
(adv,adj-no) (1) (See 始める・1) for the first time; (adverb) (2) (after the -te form of a verb) only after ... is it ...; only when ... do you ...; not until ... do you ...; (3) (colloquialism) first time; (one's) first |
Variations: |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously; ahead of time |
Variations: |
tsutomete つとめて |
(adverb) as much as possible; as far as possible; to the best of one's ability; diligently |
Variations: |
toritate とりたて |
(1) collection (of a debt, rent, taxes, etc.); dunning; exaction; (2) selection (for a position); exceptional promotion; patronage; (can be adjective with の) (3) fresh; freshly picked; freshly caught |
Variations: |
yobisute よびすて |
(See 呼び捨てにする) addressing (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan" (considered impolite) |
Variations: |
yobisute よびすて |
(See 呼び捨てにする) addressing (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan" (considered impolite) |
Variations: |
kokorookomete こころをこめて |
(expression) wholeheartedly; with all one's heart |
Variations: |
orinifurete おりにふれて |
(expression) at every opportunity; whenever possible; whenever the occasion arises; from time to time; occasionally |
Variations: |
kimatte きまって |
(adverb) always; without fail; invariably; usually; regularly |
Variations: |
aimatte あいまって |
(adverb) coupled with; together |
Variations: |
hate はて |
(1) end; extremity; limit; (2) result; outcome; upshot; consequence |
Variations: |
hate はて |
(1) end; extremity; limit; (2) result; outcome; upshot; consequence |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.