I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 250 total results for your しけ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
しけ see styles |
jike ジケ |
(personal name) Zyke |
しげい see styles |
shigei / shige しげい |
(female given name) Shigei |
シゲオ see styles |
shigeo シゲオ |
(female given name) Shigeo |
シケコ see styles |
shigeko シゲコ |
(female given name) Shigeko |
しげじ see styles |
shigeji しげじ |
(female given name) Shigeji |
ジゲチ see styles |
jigechi ジゲチ |
(noun or adjectival noun) (abbreviation) (slang) (from 次元が違う) (See レベチ) in another dimension; in a different league |
シゲト see styles |
shigeto シゲト |
(place-name) Sighet |
しげの see styles |
shigeno シゲノ |
(female given name) Shigeno |
しげみ see styles |
shigemi シゲミ |
(given name) Shigemi |
シケム see styles |
shikemu シケム |
(place-name) Shechem |
シケヨ see styles |
shigeyo シゲヨ |
(female given name) Shigeyo |
ジゲラ see styles |
jigera ジゲラ |
(personal name) Zighera |
しげり see styles |
shigeri しげり |
(female given name) Shigeri |
しげる see styles |
jikeru ジケル |
(personal name) Giquel |
シゲヰ see styles |
shigei / shige シゲヰ |
(female given name) Shigei; Shigewi |
しげを see styles |
shigeo しげを |
(male given name) Shigeo; Shigewo |
しげ代 see styles |
shigeyo シゲよ |
(personal name) Shigeyo |
しげ伸 see styles |
shigenobu しげのぶ |
(given name) Shigenobu |
しげ子 see styles |
shigeko シゲこ |
(female given name) Shigeko |
しげ幸 see styles |
shigeyuki しげゆき |
(personal name) Shigeyuki |
しげ美 see styles |
shigemi しげみ |
(female given name) Shigemi |
しげ里 see styles |
shigeri しげり |
(personal name) Shigeri |
プシケ see styles |
pushike プシケ |
(1) psyche (gre:); (2) Psyche |
ミシケ see styles |
mishike ミシケ |
(place-name) Mishike |
ヨシゲ see styles |
yoshige ヨシゲ |
(female given name) Yoshige |
優しげ see styles |
yasashige やさしげ |
(adjectival noun) gentle; kind; sweet-looking |
哀しげ see styles |
kanashige かなしげ |
(noun or adjectival noun) seeming sad |
大しけ see styles |
ooshike おおしけ |
(1) very stormy weather (at sea); (2) very poor catch of fish (due to stormy seas) |
嬉しげ see styles |
ureshige うれしげ |
(noun or adjectival noun) seeming happy |
寂しげ see styles |
sabishige さびしげ |
(adjectival noun) seeming lonely |
小しげ see styles |
koshige こしげ |
(female given name) Koshige |
忙しげ see styles |
sewashige せわしげ |
(adjectival noun) looking busy; appearing busy; looking restless |
怖じけ see styles |
ojike おじけ |
(kana only) fear; dread; fright; willies; funk |
怪しげ see styles |
ayashige あやしげ |
(noun or adjectival noun) questionable; doubtful; suspicious |
悲しげ see styles |
kanashige かなしげ |
(noun or adjectival noun) seeming sad |
惜しげ see styles |
oshige おしげ |
(noun or adjectival noun) regret; frugality |
愉しげ see styles |
tanoshige たのしげ |
(adjectival noun) happy; cheerful; pleasant |
楽しげ see styles |
tanoshige たのしげ |
(adjectival noun) happy; cheerful; pleasant |
涼しげ see styles |
suzushige すずしげ |
(adjectival noun) cool; cool-looking; refreshing to look at |
淋しげ see styles |
sabishige さびしげ |
(adjectival noun) seeming lonely |
若しげ see styles |
wakashige わかしげ |
(given name) Wakashige |
訝しげ see styles |
ibukashige いぶかしげ |
(adjectival noun) (kana only) quizzical; puzzled; inquisitive; suspicious; doubtful |
難しげ see styles |
muzukashige むずかしげ |
(adjectival noun) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.) |
シゲーレ see styles |
shigeere シゲーレ |
(personal name) Sighele |
シゲアキ see styles |
shigeaki シゲアキ |
(personal name) Sigeaki |
シケイン see styles |
shikein / shiken シケイン |
chicane |
シゲット see styles |
shigetto シゲット |
(place-name) Sighet |
シゲティ see styles |
shigeti シゲティ |
(personal name) Szigeti |
シゲト山 see styles |
shigetoyama シゲトやま |
(place-name) Shigetoyama |
シゲミ山 see styles |
shigemiyama シゲミやま |
(place-name) Shigemiyama |
シケメン see styles |
shikemen シケメン |
(slang) (rare) (See しける・3,イケメン) drab, depressed man |
しけもく see styles |
shikemoku しけもく |
(slang) smokeable cigarette end (butt) |
ジケルル see styles |
jikeruru ジケルル |
(personal name) Zikherl |
シゲ島山 see styles |
shigeshimayama シゲしまやま |
(place-name) Shigeshimayama |
しけ込む see styles |
shikekomu しけこむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. a lover's house, hotel, red light district); to shack up with; (v5m,vi) (2) (kana only) to shut oneself away at home (due to lack of money) |
いじける see styles |
ijikeru いじける |
(v1,vi) (1) to grow timid; to cower; to shrink; to lose one's nerve; (v1,vi) (2) to become perverse; to become contrary; to become warped; to become withdrawn; (v1,vi) (3) to be cramped; to be constrained |
ゲジゲジ see styles |
gejigeji ゲジゲジ |
(1) (kana only) house centipede (Scutigeromorpha spp.); (2) (kana only) contemptible person; skunk; wretch; louse |
シシケ碆 see styles |
shishikebae シシケばえ |
(place-name) Shishikebae |
たかしげ see styles |
takashige たかしげ |
(male given name) Takashige |
ビシケク see styles |
bishikeku ビシケク |
(place-name) Bishkek |
ホシケシ see styles |
hoshikeshi ホシケシ |
(personal name) Khoshkesh |
怖じける see styles |
ojikeru おじける |
(Ichidan verb) to be afraid (of); to be frightened (of) |
悩ましげ see styles |
nayamashige なやましげ |
(adjectival noun) (1) (See 悩ましい・なやましい・3) anxious (appearance); (appearing) uneasy; (adjectival noun) (2) (See 悩ましい・なやましい・1) yearning (look, etc.); languishing; desiring |
物欲しげ see styles |
monohoshige ものほしげ |
(adjectival noun) greedy |
誇らしげ see styles |
hokorashige ほこらしげ |
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful |
足しげく see styles |
ashishigeku あししげく |
(adverb) frequently |
ジケーター see styles |
jikeetaa / jikeeta ジケーター |
(place-name) Decatur |
シケイロス see styles |
shikeirosu / shikerosu シケイロス |
(personal name) Siqueiros |
シゲリスト see styles |
shigerisuto シゲリスト |
(personal name) Sigerist |
シケレベ川 see styles |
shikerebegawa シケレベがわ |
(place-name) Shikerebegawa |
いわしげ孝 see styles |
iwashigetakashi いわしげたかし |
(person) Iwashige Takashi |
オビラシケ see styles |
obirashike オビラシケ |
(place-name) Obirashike |
タシケント see styles |
tashikento タシケント |
(place-name) Tashkent |
チジケルト see styles |
chijikeruto チジケルト |
(place-name) Tidikelt (Algeria) |
つくしケ丘 see styles |
tsukushigaoka つくしがおか |
(place-name) Tsukushigaoka |
つつじケ丘 see styles |
tsutsujigaoka つつじがおか |
(place-name) Tsutsujigaoka |
つつじヶ池 see styles |
tsutsujigaike つつじがいけ |
(place-name) Tsutsujigaike |
デジケート see styles |
dejikeeto デジケート |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to dedicate |
ナジケレシ see styles |
najikereshi ナジケレシ |
(place-name) Nagykeres |
はじけ飛ぶ see styles |
hajiketobu はじけとぶ |
(v5b,vi) to pop off; to pop out; to fly off; to shoot off; to burst open |
ビージゲル see styles |
biijigeru / bijigeru ビージゲル |
(personal name) Wiesigel |
フィジケラ see styles |
fijikera フィジケラ |
(personal name) Fisichella |
マシケル湖 see styles |
mashikeruko マシケルこ |
(place-name) Hamun-i Mashkel (lake) |
ミジケンダ see styles |
mijikenda ミジケンダ |
(personal name) Mijikenda |
むさしケ丘 see styles |
musashigaoka むさしがおか |
(place-name) Musashigaoka |
もみじケ丘 see styles |
momijigaoka もみじがおか |
(place-name) Momijigaoka |
ヨシケラ川 see styles |
yoshikeragawa ヨシケラがわ |
(place-name) Yoshikeragawa |
可香谷シゲ see styles |
kagayashige かがやシゲ |
(person) Kagaya Shige (?-1945.8.20) |
吉岡しげ美 see styles |
yoshiokashigemi よしおかしげみ |
(person) Yoshioka Shigemi |
宜しければ see styles |
yoroshikereba よろしければ |
(expression) (kana only) if you please; if you don't mind; when you're ready; if you want; if that's alright with you |
恥ずかしげ see styles |
hazukashige はずかしげ |
(noun or adjectival noun) embarrassed |
手塚しげお see styles |
tezukashigeo てづかしげお |
(person) Tezuka Shigeo (1942.1.27-2004.2.4) |
斉木しげる see styles |
saikishigeru さいきしげる |
(person) Saiki Shigeru (1949.11-) |
松崎しげる see styles |
matsuzakishigeru まつざきしげる |
(person) Matsuzaki Shigeru (1949.11-) |
梶原しげる see styles |
kajiwarashigeru かじわらしげる |
(person) Kajiwara Shigeru (1950.7-) |
水木しげる see styles |
mizukishigeru みずきしげる |
(person) Mizuki Shigeru (1922.3-) |
池原しげと see styles |
ikeharashigeto いけはらしげと |
(person) Ikehara Shigeto (1954.2.26-) |
泉谷しげる see styles |
izumiyashigeru いずみやしげる |
(person) Izumiya Shigeru (1948.5-) |
物珍しげに see styles |
monomezurashigeni ものめずらしげに |
(adverb) with curious eyes; curiously |
由起しげ子 see styles |
yukishigeko ゆきしげこ |
(person) Yuki Shigeko (1900.12.2-1969.12.30) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.