There are 59 total results for your ご飯 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ご飯 see styles |
gohan ごはん |
(1) cooked rice; (2) meal |
ご飯時 see styles |
gohandoki ごはんどき |
mealtime |
ご飯粒 see styles |
gohantsubu ごはんつぶ |
(polite language) grain of boiled rice |
夕ご飯 see styles |
yuugohan / yugohan ゆうごはん |
evening meal; dinner; supper |
夜ご飯 see styles |
yorugohan よるごはん |
(colloquialism) dinner; evening meal |
昼ご飯 see styles |
hirugohan ひるごはん |
lunch; midday meal |
晩ご飯 see styles |
bangohan ばんごはん |
dinner; evening meal |
朝ご飯 see styles |
asagohan あさごはん |
breakfast |
紫ご飯 see styles |
yukarigohan ゆかりごはん |
(food term) rice sprinkled with red perilla |
麦ご飯 see styles |
mugigohan むぎごはん |
boiled barley and rice |
ご飯蒸し see styles |
gohanmushi ごはんむし |
a rice steamer |
ご飯論法 see styles |
gohanronpou / gohanronpo ごはんろんぽう |
(joc) giving evasive answers by arguing over the definition of a word |
むかご飯 see styles |
mukagomeshi むかごめし |
cooked rice with with yam bulblets |
松茸ご飯 see styles |
matsutakegohan まつたけごはん |
rice cooked with matsutake |
混ぜご飯 see styles |
mazegohan まぜごはん |
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.) |
炒めご飯 see styles |
itamegohan いためごはん |
(food term) fried rice |
納豆ご飯 see styles |
nattougohan / nattogohan なっとうごはん |
(See 納豆) natto served on rice |
とろろご飯 see styles |
tororogohan とろろごはん |
{food} rice covered with grated yam |
ゆかりご飯 see styles |
yukarigohan ゆかりごはん |
(food term) rice sprinkled with red perilla |
卵かけご飯 see styles |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce |
卵掛けご飯 see styles |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce |
炊込みご飯 see styles |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
レトルトご飯 see styles |
retorutogohan レトルトごはん |
{food} pre-cooked rice |
炊き込みご飯 see styles |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
芯のあるご飯 see styles |
shinnoarugohan しんのあるごはん |
(exp,n) undercooked rice |
Variations: |
gohandoki ごはんどき |
mealtime |
Variations: |
gohantsubu ごはんつぶ |
(polite language) (See 飯粒) grain of boiled rice |
Variations: |
gohanya ごはんや |
eatery; restaurant |
Variations: |
sotogohan そとごはん |
(See ピクニック・1) picnic; eating outdoors |
Variations: |
mukagomeshi; nukagomeshi(零余子飯) むかごめし; ぬかごめし(零余子飯) |
{food} (See むかご) cooked rice with yam bulblets |
Variations: |
gohanmushi ごはんむし |
a rice steamer |
Variations: |
matsutakegohan まつたけごはん |
rice cooked with matsutake |
Variations: |
itamegohan いためごはん |
{food} (See 炒め飯・いためめし) fried rice |
Variations: |
ouchigohan; ouchigohan / ochigohan; ochigohan おうちごはん; おうちゴハン |
(kana only) (colloquialism) home cooking; home meal |
Variations: |
gohan ごはん |
(1) cooked rice; (2) meal |
Variations: |
kinokomeshi きのこめし |
{food} rice with grilled mushrooms |
Variations: |
yuugohan / yugohan ゆうごはん |
evening meal; dinner; supper |
Variations: |
yorugohan よるごはん |
(colloquialism) (See 晩御飯) dinner; evening meal |
Variations: |
kurigohan くりごはん |
chestnut rice; rice boiled with chestnuts |
Variations: |
mugigohan むぎごはん |
(See 麦飯) boiled barley and rice |
Variations: |
yukarigohan ゆかりごはん |
{food} rice sprinkled with red perilla |
Variations: |
pakkugohan パックごはん |
{food} microwavable instant rice; pre-cooked rice |
Variations: |
gomokugohan ごもくごはん |
(See 加薬ご飯・かやくごはん) casserole of rice, fish or meat, and vegetables |
Variations: |
kayakugohan かやくごはん |
{food} (See 加薬飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables |
Variations: |
yorugohan よるごはん |
(colloquialism) (See 晩御飯) dinner; evening meal |
Variations: |
gohanmushi ごはんむし |
a rice steamer |
Variations: |
mazegohan まぜごはん |
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.) |
Variations: |
hirugohan ひるごはん |
lunch; midday meal |
Variations: |
bangohan ばんごはん |
dinner; evening meal |
Variations: |
kayakugohan かやくごはん |
{food} (See 加薬飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables |
Variations: |
gohandoki ごはんどき |
(polite language) mealtime |
Variations: |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
{food} rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce) |
Variations: |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
tamago kake gohan; raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce |
Variations: |
asagohan あさごはん |
breakfast |
Variations: |
mazegohan まぜごはん |
{food} cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.) |
Variations: |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
Variations: |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
Variations: |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
Variations: |
asagohan あさごはん |
breakfast |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.