We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 41 total results for your ことに search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ことに see styles |
kotoni コトニ |
(place-name) Kotoni |
コトニ川 see styles |
kotonigawa コトニがわ |
(place-name) Kotonigawa |
事ごとに see styles |
kotogotoni ことごとに |
(adverb) in everything |
年ごとに see styles |
toshigotoni としごとに |
(adverb) annually; every year |
日ごとに see styles |
higotoni ひごとに |
(adverb) daily |
コトニスキ see styles |
kotonisuki コトニスキ |
(personal name) Kotonski |
半年ごとに see styles |
hannengotoni はんねんごとに |
(adverb) semiannually |
コトニヌプリ see styles |
kotoninupuri コトニヌプリ |
(place-name) Kotoninupuri |
ないことには see styles |
naikotoniha ないことには |
(expression) (with verb stem) unless you do something |
事あるごとに see styles |
kotoarugotoni ことあるごとに |
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn |
困ったことに see styles |
komattakotoni こまったことに |
(expression) the trouble is that ...; the problem is that ...; unfortunately; annoyingly |
奇態なことに see styles |
kitainakotoni きたいなことに |
(adverb) strange to say; strangely enough; it is a wonder that |
残念なことに see styles |
zannennakotoni ざんねんなことに |
(expression) unfortunately |
皮肉なことに see styles |
hinikunakotoni ひにくなことに |
(exp,adv) ironically |
驚いたことに see styles |
odoroitakotoni おどろいたことに |
(exp,adv) surprisingly; astonishingly; amazingly; alarmingly |
年を追うごとに see styles |
toshioougotoni / toshioogotoni としをおうごとに |
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year |
日を追うごとに see styles |
hioougotoni / hioogotoni ひをおうごとに |
(expression) day by day; with each passing day; as the days go by |
月を追うごとに see styles |
tsukioougotoni / tsukioogotoni つきをおうごとに |
(expression) month after month; as the months go by; with each passing month |
歳を追うごとに see styles |
toshioougotoni / toshioogotoni としをおうごとに |
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year |
ことになっている see styles |
kotoninatteiru / kotoninatteru ことになっている |
(exp,v1) to be scheduled to (do); to be expected to (do) |
さらに悪いことに see styles |
saraniwaruikotoni さらにわるいことに |
(expression) and what is worse; to make matters worse |
Variations: |
kotogotoni ことごとに |
(adverb) in everything |
Variations: |
toshigotoni としごとに |
(adverb) annually; every year |
Variations: |
higotoni ひごとに |
(adverb) day by day; every day; by the day |
更に困ったことに see styles |
saranikomattakotoni さらにこまったことに |
(expression) to make matters worse |
さらに困ったことに see styles |
saranikomattakotoni さらにこまったことに |
(expression) to make matters worse |
無かったことにする see styles |
nakattakotonisuru なかったことにする |
(exp,vs-i) (kana only) to forget something ever existed; to pretend something didn't happen |
Variations: |
hantoshigotoni はんとしごとに |
(adverb) semiannually; biannually; half-yearly; every six months |
Variations: |
komattakotoni こまったことに |
(expression) (See 困った事) the trouble is that ...; the problem is that ...; unfortunately; annoyingly |
Variations: |
saiwainakotoni さいわいなことに |
(expression) fortunately; luckily; thankfully |
Variations: |
zannennakotoni ざんねんなことに |
(expression) (See 残念) unfortunately |
Variations: |
hioougotoni / hioogotoni ひをおうごとに |
(expression) (See 日を追って) day by day; with each passing day; as the days go by |
Variations: |
naikotoniha ないことには |
(expression) (kana only) (with verb stem) unless (you do something) |
Variations: |
arigataikotoni ありがたいことに |
(expression) (kana only) thankfully; fortunately; luckily; mercifully |
Variations: |
saranikomattakotoni さらにこまったことに |
(expression) to make matters worse |
Variations: |
kotoarugotoni ことあるごとに |
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn |
Variations: |
kotoarugotoni ことあるごとに |
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn |
Variations: |
yakkainakotoni やっかいなことに |
(expression) the trouble is ...; to make matters worse; troublingly |
Variations: |
ureshiikotoni / ureshikotoni うれしいことに |
(expression) to one's delight; to one's joy |
Variations: |
toshioougotoni / toshioogotoni としをおうごとに |
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year |
Variations: |
nakattakotonisuru なかったことにする |
(exp,vs-i) (kana only) to forget something ever existed; to pretend something didn't happen; to put something behind one; to forgive (something) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.