Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17 total results for your こころ search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

こころ

see styles
 kokoro
    こころ
(wk) Kokoro (1914 novel by Natsume Sōseki)

こころ子

see styles
 kokoroko
    こころこ
(female given name) Kokoroko

桂こごろう

see styles
 katsurakogorou / katsurakogoro
    かつらこごろう
(person) Katsura Kogorou (1967.12.27-)

遊びごころ

see styles
 asobigokoro
    あそびごころ
(1) playfulness; playful mood; (2) imaginativeness

遊免こころ

see styles
 yuumenkokoro / yumenkokoro
    ゆうめんこころ
(person) Yūmen Kokoro

シロコゴロフ

see styles
 shirokogorofu
    シロコゴロフ
(personal name) Shirokogorov

チョココロネ

see styles
 chokokorone
    チョココロネ
(abbreviation) choco cornet

日本のこころ

see styles
 nipponnokokoro
    にっぽんのこころ
(exp,n) Party for Japanese Kokoro (Japanese political party founded by Shintarō Ishihara)

こころを用いる

see styles
 kokoroomochiiru / kokoroomochiru
    こころをもちいる
(exp,v1) to be attentive to; to pay attention to

Variations:
こゝろ
こころ

see styles
 koゝro; kokoro
    こゝろ; こころ
(work) Kokoro (1914 novel by Natsume Sōseki)

Variations:
心を読む
こころを読む

see styles
 kokorooyomu
    こころをよむ
(exp,v5m) (idiom) (usu. ~の...) to read (someone's) thoughts; to guess what (someone) is thinking

Variations:
心を用いる
こころを用いる

see styles
 kokoroomochiiru / kokoroomochiru
    こころをもちいる
(exp,v1) to be attentive to; to pay attention to

Variations:
志は松の葉に包め
こころざしは松の葉に包め

see styles
 kokorozashihamatsunohanitsutsume
    こころざしはまつのはにつつめ
(expression) (proverb) for gifts, it's the thought that counts

Variations:
真心を込めて
真心をこめて
まごころを込めて

see styles
 magokorookomete
    まごころをこめて
(exp,adv) wholeheartedly; with all one's heart; cordially; sincerely

Variations:
遊び心
遊びゴコロ
遊びごころ
あそび心
遊心(io)

see styles
 asobigokoro(遊bi心, 遊bigokoro, asobi心, 遊心); asobigokoro(遊bigokoro)
    あそびごころ(遊び心, 遊びごころ, あそび心, 遊心); あそびゴコロ(遊びゴコロ)
(1) playfulness; playful mood; (2) imaginativeness

Variations:
チョココロネ
チョココルネ
チョコ・コロネ
チョコ・コルネ

see styles
 chokokorone; chokokorune; choko korone; choko korune
    チョココロネ; チョココルネ; チョコ・コロネ; チョコ・コルネ
(abbreviation) (See コロネ) horn-shaped pastry with chocolate filling (eng: choco-, fre: cornet)

Variations:
親思う心にまさる親心
親思う心に勝る親心
親思う心にまさる親ごころ(sK)

see styles
 oyaomoukokoronimasaruoyagokoro / oyaomokokoronimasaruoyagokoro
    おやおもうこころにまさるおやごころ
(expression) (proverb) a parent's love is greater than a child's love for its parents
This page contains 17 results for "こころ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary