Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62 total results for your きゅう search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

きゅう

see styles
 gyuu / gyu
    ぎゅう
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) squeezing something tightly; sound made by someone (or something) being squeezed; (adv,adv-to) (2) criticizing someone severely; sound made by someone being criticized; (3) (colloquialism) hug

きゅうよ

see styles
 kyuuyo / kyuyo
    きゅうよ
(rare) (kana only) (See アルマジロ) armadillo

キュウリ

see styles
 kyuuri / kyuri
    キュウリ
(kana only) cucumber (Cucumis sativus)

きゅう舎

see styles
 kyuusha / kyusha
    きゅうしゃ
barn; stable

きゅう鏘

see styles
 kyuusou / kyuso
    きゅうそう
(adj-t,adv-to) (archaism) echoing beautifully (of the sound produced by striking together jewels or metals); beautiful (of a melody, etc.)

きゅう首

see styles
 kyuushu / kyushu
    きゅうしゅ
(noun/participle) going into a huddle

コキュウ

see styles
 kokyuu / kokyu
    コキュウ
(place-name) Gugong (China)

ムギュウ

see styles
 mugyuu / mugyu
    ムギュウ
(onomatopoeic or mimetic word) squeezing; hug; hugging

川きゅう

see styles
 senkyuu / senkyu
    せんきゅう
(kana only) cnidium rhizome (Cnidium officinale)

キュヴィエ

see styles
 kyurie
    キュヴィエ
(surname) Cuvier

キュウセン

see styles
 kyuusen / kyusen
    キュウセン
(kana only) multicolorfin rainbowfish (Parajulis poecilepterus, was Halichoeres poecilopterus)

ギュウゾウ

see styles
 gyuuzou / gyuzo
    ギュウゾウ
(given name) Gyūzou

きゅうっと

see styles
 kyuutto / kyutto
    きゅうっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; squeaking; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) all in one sweep

キュヴリエ

see styles
 kyuurie / kyurie
    キュヴリエ
(personal name) Cuvelier

ぎゅう詰め

see styles
 gyuuzume / gyuzume
    ぎゅうづめ
(adj-no,adj-na) jam-packed; packed; packed like sardines

カイギュウ

see styles
 kaigyuu / kaigyu
    カイギュウ
(kana only) sirenian (any aquatic mammal of order Sirenia, incl. manatees, and dugongs); sea cow

スイギュウ

see styles
 suigyuu / suigyu
    スイギュウ
(1) water buffalo (Bubalus bubalis); domestic Asian water buffalo; (2) wild water buffalo (Bubalus arnee); Asian water buffalo

センキュウ

see styles
 senkyuu / senkyu
    センキュウ
(kana only) cnidium rhizome (Cnidium officinale)

ホウギュウ

see styles
 hougyuu / hogyu
    ホウギュウ
zebu

きゅうきゅう

see styles
 gyuugyuu / gyugyu
    ぎゅうぎゅう
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) creaking; squeaking; (adv,adv-to,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) packing in tightly; cramming; squeezing; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) hard (pressing, tying, twisting, etc.); tightly; with force; (adv,adj-na,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) going hard (on someone); tormenting (e.g. with questions)

キュウシ沢川

see styles
 kyuushisawagawa / kyushisawagawa
    キュウシさわがわ
(place-name) Kyūshisawagawa

キュウリウオ

see styles
 kyuuriuo / kyuriuo
    キュウリウオ
(kana only) rainbow smelt (Osmerus mordax dentex)

きゅうりょう

see styles
 kyuuryou / kyuryo
    きゅうりょう
mizuchi; mythical dragon-like beast

きっきゅう如

see styles
 kikkyuujo / kikkyujo
    きっきゅうじょ
(adj-t,adv-to) deferential; humble; reverent; respectful

じたきゅう沢

see styles
 jitakyuuzawa / jitakyuzawa
    じたきゅうざわ
(place-name) Jitakyūzawa

ばたんきゅう

see styles
 batankyuu / batankyu
    ばたんきゅう
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) falling asleep immediately; going out like a light

Variations:
きゅう師
灸師

see styles
 kyuushi / kyushi
    きゅうし
moxibustion practitioner; moxibustionist

ジロウギュウ峠

see styles
 jirougyuutouge / jirogyutoge
    ジロウギュウとうげ
(place-name) Jirougyūtōge

Variations:
川きゅう
川芎

see styles
 senkyuu; senkyuu / senkyu; senkyu
    せんきゅう; センキュウ
(kana only) cnidium rhizome (Cnidium officinale)

Variations:
璆鏘
きゅう鏘

see styles
 kyuusou / kyuso
    きゅうそう
(adj-t,adv-to) (archaism) echoing beautifully (of the sound produced by striking together jewels or metals); beautiful (of a melody, etc.)

Variations:
霊柩
霊きゅう

see styles
 reikyuu / rekyu
    れいきゅう
coffin; casket

Variations:
鳩首
きゅう首

see styles
 kyuushu / kyushu
    きゅうしゅ
(noun/participle) going into a huddle

キュウカンチョウ

see styles
 kyuukanchou / kyukancho
    キュウカンチョウ
(kana only) Indian hill mynah (Gracula religiosa); hill myna; hill mynah

ぎゅうぎゅう詰め

see styles
 gyuugyuuzume / gyugyuzume
    ぎゅうぎゅうづめ
(adj-no,adj-na) jam-packed; packed; packed like sardines

キュウジュウハチ

see styles
 kyuujuuhachi / kyujuhachi
    キュウジュウハチ
(computer terminology) 98

アメリカヤギュウ

see styles
 amerikayagyuu / amerikayagyu
    アメリカヤギュウ
(kana only) American bison (Bison bison); buffalo

ミギキュゥゴウ川

see styles
 migikyuugougawa / migikyugogawa
    ミギキュウゴウがわ
(place-name) Migikyūgougawa

リュウキュウアイ

see styles
 ryuukyuuai / ryukyuai
    リュウキュウアイ
(kana only) Assam indigo (Strobilanthes cusia)

リュウキュウアユ

see styles
 ryuukyuuayu / ryukyuayu
    リュウキュウアユ
(kana only) Ryukyu sweetfish (Plecoglossus altivelis ryukyuensis)

リュウキュウマツ

see styles
 ryuukyuumatsu / ryukyumatsu
    リュウキュウマツ
luchu pine (Pinus luchuensis); Okinawa pine

キュウシバッタリ川

see styles
 kyuushibattarigawa / kyushibattarigawa
    キュウシバッタリがわ
(place-name) Kyūshibattarigawa

アフリカスイギュウ

see styles
 afurikasuigyuu / afurikasuigyu
    アフリカスイギュウ
(kana only) African buffalo (Syncerus caffer); Cape buffalo

ステラーカイギュウ

see styles
 suteraakaigyuu / suterakaigyu
    ステラーカイギュウ
(kana only) Steller's sea cow (Hydrodamalis gigas)

リュウキュウヒメジ

see styles
 ryuukyuuhimeji / ryukyuhimeji
    リュウキュウヒメジ
sidespot goatfish (Parupeneus pleurostigma)

Variations:
きゅっと
きゅうっと

see styles
 kyutto; kyuutto / kyutto; kyutto
    きゅっと; きゅうっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) creakingly; squeakingly; squealingly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (squeezing, pressing, etc.); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) all in one sweep

リュウキュウサギソウ

see styles
 ryuukyuusagisou / ryukyusagiso
    リュウキュウサギソウ
(kana only) Habenaria longitentaculata (species of bog orchid)

Variations:
鞠躬如
きっきゅう如

see styles
 kikkyuujo; kikukyuujo(鞠躬如) / kikkyujo; kikukyujo(鞠躬如)
    きっきゅうじょ; きくきゅうじょ(鞠躬如)
(adj-t,adv-to) deferential; humble; reverent; respectful

メイキュウサザナミハギ

see styles
 meikyuusazanamihagi / mekyusazanamihagi
    メイキュウサザナミハギ
chevron tang (Ctenochaetus hawaiiensis, species of bristletooth tang from the Pacific); black surgeonfish; Hawaiian kole; Hawaiian surgeonfish

Variations:
温灸
温きゅう(sK)

see styles
 onkyuu / onkyu
    おんきゅう
moxa cautery

オフィスキュウジュウハチ

see styles
 ofisukyuujuuhachi / ofisukyujuhachi
    オフィスキュウジュウハチ
{comp} Office98

Variations:
厩務員
きゅう務員(sK)

see styles
 kyuumuin / kyumuin
    きゅうむいん
stable boy; stable hand; groom

Variations:
霊きゅう自動車
霊柩自動車

see styles
 reikyuujidousha / rekyujidosha
    れいきゅうじどうしゃ
(See 霊柩車) hearse

ミスジリュウキュウスズメダイ

see styles
 misujiryuukyuusuzumedai / misujiryukyusuzumedai
    ミスジリュウキュウスズメダイ
(kana only) whitetail dascyllus (Dascyllus aruanus, species of damselfish from the Indo- West Pacific); humbug dascyllus; banded dascyllus; white-tailed damselfish

ミスジリュウキュウスズメダイ属

see styles
 misujiryuukyuusuzumedaizoku / misujiryukyusuzumedaizoku
    ミスジリュウキュウスズメダイぞく
Dascyllus (genus of damselfish)

喜入のリュウキュウコウガイ産地

see styles
 kiirenoryuukyuukougaisanchi / kirenoryukyukogaisanchi
    きいれのリュウキュウコウガイさんち
(place-name) Kandelia obovata plant community in Kiire (Kagoshima prefecture)

Variations:
厩舎
廐舎(oK)
廏舎
きゅう舎

see styles
 kyuusha / kyusha
    きゅうしゃ
barn; stable

Variations:
お灸をすえる
お灸を据える
おきゅうを据える(sK)

see styles
 okyuuosueru / okyuosueru
    おきゅうをすえる
(exp,v1) (1) (idiom) (See 灸を据える・1) to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast; (exp,v1) (2) (orig. meaning) (See 灸を据える・2) to burn moxa on the skin

Variations:
バタンキュー
ばたんきゅー
ばたんきゅう

see styles
 batankyuu; batankyuu; batankyuu / batankyu; batankyu; batankyu
    バタンキュー; ばたんきゅー; ばたんきゅう
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) (See バタン) falling asleep immediately; going out like a light

Variations:
バタンキュー
ばたんきゅー(sk)
バタンキュウ(sk)
ばたんきゅう(sk)

see styles
 batankyuu; batankyuu(sk); batankyuu(sk); batankyuu(sk) / batankyu; batankyu(sk); batankyu(sk); batankyu(sk)
    バタンキュー; ばたんきゅー(sk); バタンキュウ(sk); ばたんきゅう(sk)
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) (See バタン) falling asleep immediately; going out like a light

Variations:
万事休す
万事窮す(iK)
万事急す(sK)
万事キュース(sK)
万事きゅうす(sK)

see styles
 banjikyuusu / banjikyusu
    ばんじきゅうす
(expression) there is nothing more that can be done; it's all over

Variations:
厩舎
廐舎(sK)
廏舎(sK)
きゅう舎(sK)

see styles
 kyuusha / kyusha
    きゅうしゃ
stable; cowshed

Variations:
窮鼠猫を噛む
窮鼠猫をかむ
窮鼠ネコを噛む(sK)
窮鼠ネコをかむ(sK)
きゅうそ猫をかむ(sK)

see styles
 kyuusonekookamu / kyusonekookamu
    きゅうそねこをかむ
(exp,v5m) (proverb) a cornered rat will bite a cat; despair gives courage to a coward
This page contains 62 results for "きゅう" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary