Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 240 total results for your きか search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

きか

see styles
 gika
    ギカ
(n,pref) (1) giga-; 10^9; (2) (abbreviation) {comp} (See ギガバイト) gigabyte; GB; (3) (colloquialism) {comp} data traffic (esp. on mobile phone); (personal name) Ghika

ギガス

see styles
 gigasu
    ギガス
(personal name) gigas

キカセ

see styles
 kikase
    キカセ
(place-name) Kikase

ギガモ

see styles
 gigamo
    ギガモ
{comp} GIGAMO

キガリ

see styles
 kigari
    キガリ
Kigali (Rwanda); (place-name) Kigali (Ruanda)

オキカ

see styles
 okika
    オキカ
(product) OKICA (payment system); (product name) OKICA (payment system)

つきか

see styles
 tsukika
    つきか
(female given name) Tsukika

ギガース

see styles
 gigaasu / gigasu
    ギガース
(See ギガンテス) Giant (gre: gigâs); (personal name) Gigantes

きかっけ

see styles
 kikakke
    きかっけ
(variant form of 切っ掛け) (See きっかけ) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion

ギガトン

see styles
 gigaton
    ギガトン
gigaton

キガル山

see styles
 kigaruyama
    キガルやま
(place-name) Kigaruyama

きかん坊

see styles
 kikanbou / kikanbo
    きかんぼう
naughty child; unruly child

きかん気

see styles
 kikanki
    きかんき
(adj-na,n,adj-no) daring; unyielding

カギガ尻

see styles
 kagigashiri
    カギガしり
(place-name) Kagigashiri

タキガ沢

see styles
 takigasawa
    タキガさわ
(place-name) Takigasawa

俯きがち

see styles
 utsumukigachi
    うつむきがち
(kana only) looking down

働きかけ

see styles
 hatarakikake
    はたらきかけ
pressure; encouragement; urging; promoting

書きかけ

see styles
 kakikake
    かきかけ
(can be adjective with の) unfinished

書きかた

see styles
 kakikata
    かきかた
(1) way of writing; manner of writing; (2) penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy; (3) format (e.g. of a report); (4) stroke order of a character

焼きがき

see styles
 yakigaki
    やきがき
oysters cooked in the shell

生きがい

see styles
 ikigai
    いきがい
something one lives for; purpose in life; raison d'etre

行きかう

see styles
 yukikau
    ゆきかう
    ikikau
    いきかう
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth

行きがけ

see styles
 yukigake
    ゆきがけ
    ikigake
    いきがけ
(adv,adj-no) one's way; one's route

起きがけ

see styles
 okigake
    おきがけ
first thing after rising

ギガバイト

see styles
 gigabaito
    ギガバイト
{comp} gigabyte; GB

ギガビット

see styles
 gigabitto
    ギガビット
{comp} gigabit

ギガヘルツ

see styles
 gigaherutsu
    ギガヘルツ
{comp} gigahertz

ギガワット

see styles
 gigawatto
    ギガワット
gigawatt

ギガワロス

see styles
 gigawarosu
    ギガワロス
(expression) (net-sl) (See テラワロス,ワロス) LMAO; ROFL; ROFLMAO; hahahaha

ギガンテス

see styles
 gigantesu
    ギガンテス
{grmyth} Gigantes (gre:); Giants

イキがいい

see styles
 ikigaii / ikigai
    イキがいい
(exp,adj-ix) (kana only) fresh (e.g. fish)

いきが良い

see styles
 ikigayoi
    いきがよい
(exp,adj-i) fresh (e.g. fish)

オウギガイ

see styles
 ougigai / ogigai
    オウギガイ
(1) (kana only) scallop; (2) (kana only) giant clam

かぎかけ川

see styles
 kagikakegawa
    かぎかけがわ
(place-name) Kagikakegawa

ゴキカブリ

see styles
 gokikaburi
    ゴキカブリ
(archaism) (kana only) cockroach

こしきが丘

see styles
 koshikigaoka
    こしきがおか
(place-name) Koshikigaoka

さっきから

see styles
 sakkikara
    さっきから
(expression) (See さっき) since some time ago; for some time; for quite a while

さつきが丘

see styles
 satsukigaoka
    さつきがおか
(place-name) Satsukigaoka

つきが回る

see styles
 tsukigamawaru
    つきがまわる
(exp,v5r) to have fortune come your way; to become lucky

ツキが悪い

see styles
 tsukigawarui
    ツキがわるい
(expression) (1) not staying on well; not sticking on well; (2) unlucky

ツキが良い

see styles
 tsukigaii / tsukigai
    ツキがいい
(expression) (1) stay well (on); (2) lucky

ヒキガエル

see styles
 hikigaeru
    ヒキガエル
(kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)

ブラキカム

see styles
 burakikamu
    ブラキカム
Brachycome (genus of asters, esp. the swan river daisy, Brachycome iberidifolia); Brachyscome

マガキガイ

see styles
 magakigai
    マガキガイ
(kana only) strawberry conch (Strombus luhuanus)

みずきが丘

see styles
 mizukigaoka
    みずきがおか
(place-name) Mizukigaoka

ゆうきが丘

see styles
 yuukigaoka / yukigaoka
    ゆうきがおか
(place-name) Yūkigaoka

わきが甘い

see styles
 wakigaamai / wakigamai
    わきがあまい
(exp,adj-i) (1) (sumo) preventing one's opponent from getting an underarm grip; (2) having weak defenses

付きが回る

see styles
 tsukigamawaru
    つきがまわる
(exp,v5r) to have fortune come your way; to become lucky

付きが悪い

see styles
 tsukigawarui
    つきがわるい
(expression) (1) not staying on well; not sticking on well; (2) unlucky

付きが良い

see styles
 tsukigayoi
    つきがよい
(expression) (1) stay well (on); (2) lucky

働きかける

see styles
 hatarakikakeru
    はたらきかける
(transitive verb) (1) to work on someone; to influence; to exert influence on; to seek action from; to appeal to; (v1,vi) (2) to begin to work

動きかける

see styles
 ugokikakeru
    うごきかける
(Ichidan verb) to make somebody move

吐きかける

see styles
 hakikakeru
    はきかける
(transitive verb) to spit

吹きかける

see styles
 fukikakeru
    ふきかける
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge

吹きガラス

see styles
 fukigarasu
    ふきガラス
blown glass

履きかえる

see styles
 hakikaeru
    はきかえる
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake

巻きかえし

see styles
 makikaeshi
    まきかえし
rally; recovery; rollback; rewind

引きかえす

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps

抜きがたい

see styles
 nukigatai
    ぬきがたい
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.)

書きかえる

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

沸きが早い

see styles
 wakigahayai
    わきがはやい
(exp,adj-i) quick to warm up (e.g. of a kettle)

溶きがらし

see styles
 tokigarashi
    ときがらし
mustard paste

焼きが回る

see styles
 yakigamawaru
    やきがまわる
(Godan verb with "ru" ending) to become decrepit; to be in one's dotage; to become dull; to lose one's astuteness; to lose one's touch; to become senile; to lose one's edge; to go downhill

生きがいい

see styles
 ikigaii; ikigaii / ikigai; ikigai
    いきがいい; イキがいい
(exp,adj-ix) (kana only) (See 生きのいい・いきのいい) fresh (e.g. fish)

生きかえる

see styles
 ikikaeru
    いきかえる
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life

生きが良い

see styles
 ikigayoi
    いきがよい
(exp,adj-i) fresh (e.g. fish)

磨きガラス

see styles
 migakigarasu
    みがきガラス
polished plate glass

置きかえる

see styles
 okikaeru
    おきかえる
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of

聞きかじる

see styles
 kikikajiru
    ききかじる
(transitive verb) to have a smattering knowledge of

行きがかり

see styles
 yukigakari
    ゆきがかり
    ikigakari
    いきがかり
(by force of) circumstances

解きがたい

see styles
 tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to solve; intractable (problem)

説きがたい

see styles
 tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to explain

飽きが来る

see styles
 akigakuru
    あきがくる
(exp,vk) to get tired of; to lose interest in; to grow bored

アキカラマツ

see styles
 akikaramatsu
    アキカラマツ
(kana only) Thalictrum minus var. hypoleucum (variety of lesser meadow rue)

アゲマキガイ

see styles
 agemakigai
    アゲマキガイ
(kana only) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam

いきがいの丘

see styles
 ikigainooka
    いきがいのおか
(place-name) Ikigainooka

カミツキガメ

see styles
 kamitsukigame
    カミツキガメ
(kana only) snapping turtle (Chelydra serpentina)

ケーキカット

see styles
 keekikatto
    ケーキカット
cake cutting ceremony (wasei: cake cut)

シオフキガイ

see styles
 shiofukigai
    シオフキガイ
(kana only) Mactra veneriformis (species of trough shell)

チュキカマタ

see styles
 chukikamata
    チュキカマタ
(place-name) Chuquicamata (Chile)

ハボウキガイ

see styles
 haboukigai / habokigai
    ハボウキガイ
(kana only) Pinna bicolor (species of pen shell)

ヒオウギガイ

see styles
 hiougigai / hiogigai
    ヒオウギガイ
(kana only) noble scallop (Chlamys nobilis)

ヒキガエル科

see styles
 hikigaeruka
    ヒキガエルか
Bufonidae (family of true toads)

ホオズキガイ

see styles
 hoozukigai
    ホオズキガイ
(kana only) (obscure) lampshell (excluding the lingulate brachiopods); lamp shell

ムラサキガイ

see styles
 murasakigai
    ムラサキガイ
(kana only) Soletellina diphos (species of clam)

寝つきがいい

see styles
 netsukigaii / netsukigai
    ねつきがいい
(exp,adj-ix) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝つきがよい

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝つきが悪い

see styles
 netsukigawarui
    ねつきがわるい
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep

寝つきが良い

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝付きがいい

see styles
 netsukigaii / netsukigai
    ねつきがいい
(exp,adj-ix) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝付きがよい

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝付きが悪い

see styles
 netsukigawarui
    ねつきがわるい
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep

寝付きが良い

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

抱きかかえる

see styles
 dakikakaeru
    だきかかえる
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms)

新党さきがけ

see styles
 shintousakigake / shintosakigake
    しんとうさきがけ
New Party Sakigake (Japanese political party, 1993-2004)

有るか無きか

see styles
 arukanakika
    あるかなきか
(expression) (kana only) so slight as to be all but non-existent

気をきかせる

see styles
 kiokikaseru
    きをきかせる
(exp,v1) (1) to make the smart move (after taking in the situation, etc.); (2) to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings)

火付きが悪い

see styles
 hitsukigawarui
    ひつきがわるい
(exp,adj-i) (rare) slow to kindle

肉づきがいい

see styles
 nikuzukigaii / nikuzukigai
    にくづきがいい
(exp,adj-ix) stout; well-fleshed; well-padded; plump

肉づきがよい

see styles
 nikuzukigayoi
    にくづきがよい
(exp,adj-i) stout; well-fleshed; well-padded; plump

123

This page contains 100 results for "きか" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary