I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 76 total results for your おわ search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
おわ see styles |
owa おわ |
(female given name) Owa |
おわさ see styles |
owasa おわさ |
(female given name) Owasa |
オワタ see styles |
owata オワタ |
(expression) (net-sl) (See 終わる・おわる・1) it's over; finished |
オワフ see styles |
owafu オワフ |
(place-name) Oahu (Hawaii) |
キオワ see styles |
kiowa キオワ |
(personal name) Kiowa |
ばおわ see styles |
baowa ばおわ |
(expression) (abbreviation) (slang) (from バイトが終わった) (See しごおわ) I'm done with part-time work (for the day); I've (just) finished work |
リオワ see styles |
riowa リオワ |
(personal name) Rihoit |
おわい屋 see styles |
owaiya おわいや |
(colloquialism) person who gathers night soil |
オワコン see styles |
owakon オワコン |
(kana only) (abbreviation) (slang) product past its prime; TV show, video game, etc. that has jumped the shark |
アイオワ see styles |
aiowa アイオワ |
Iowa; (place-name) Iowa |
オオワシ see styles |
oowashi オオワシ |
(kana only) Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus) |
カイオワ see styles |
kaiowa カイオワ |
(personal name) Kiowa |
しごおわ see styles |
shigoowa しごおわ |
(expression) (abbreviation) (slang) (from 仕事が終わった) (See ばおわ) I'm done with work (for the day); I've (just) finished work |
オワスコ湖 see styles |
owasukoko オワスコこ |
(place-name) Owasco Lake |
おわらの里 see styles |
owaranosato おわらのさと |
(place-name) Owaranosato |
アイオワ川 see styles |
aiowagawa アイオワがわ |
(place-name) Iowa (river) |
アイオワ州 see styles |
aiowashuu / aiowashu アイオワしゅう |
(place-name) Iowa (state) |
オオワカ沢 see styles |
oowakazawa オオワカざわ |
(place-name) Oowakazawa |
フォワード see styles |
fowaado / fowado フォワード |
(1) {sports} forward (position); attacker; (noun, transitive verb) (2) {comp} forwarding (an email); (3) {finc} forward (contract); (surname) Forward |
フォワグラ see styles |
fowagura フォワグラ |
foie gras (fre:) |
フォワシィ see styles |
fowashi フォワシィ |
(personal name) Foissy |
ボーヴォワ see styles |
booowa ボーヴォワ |
(place-name) Beauvois |
人生オワタ see styles |
jinseiowata / jinseowata じんせいオワタ |
(expression) (net-sl) (See オワタ) (my) life is over |
為しおわる see styles |
nashiowaru なしおわる |
(v5r,vi) to finish |
オワイタカ沢 see styles |
owaitakasawa オワイタカさわ |
(place-name) Owaitakasawa |
オワイヒー川 see styles |
owaihiigawa / owaihigawa オワイヒーがわ |
(place-name) Owyhee (river) |
オワイヒー湖 see styles |
owaihiiko / owaihiko オワイヒーこ |
(place-name) Owyhee Reservoir |
おわら風の盆 see styles |
owarakazenobon おわらかぜのぼん |
(exp,n) Owara-Kaze-no-Bon Festival (Toyama) |
ウォワシー湖 see styles |
wowashiiko / wowashiko ウォワシーこ |
(place-name) Lake Wawasee |
オオワニザメ see styles |
oowanizame オオワニザメ |
smalltooth sand tiger (Odontaspis ferox); ragged-tooth shark |
クズネツォワ see styles |
kuzunetsowa クズネツォワ |
(personal name) Kuznetsowa; Kuznetzova |
スウォワツキ see styles |
suwowatsuki スウォワツキ |
(surname) Slowacki |
フォワ・グラ |
fowa gura フォワ・グラ |
foie gras (fre:) |
フォワーダー see styles |
fowaadaa / fowada フォワーダー |
forwarder (e.g. freight) |
ラヴォワジェ see styles |
raowaje ラヴォワジェ |
(personal name) Lavoisier |
オワイヒー山脈 see styles |
owaihiisanmyaku / owaihisanmyaku オワイヒーさんみゃく |
(place-name) Owyhee Mountains |
オワッタラウシ see styles |
owattaraushi オワッタラウシ |
(place-name) Owattaraushi |
オオワニザメ属 see styles |
oowanizamezoku オオワニザメぞく |
Odontaspis (genus of sand shark) |
オオワニザメ科 see styles |
oowanizameka オオワニザメか |
Odontaspididae (family of sand sharks) |
オブラスツォワ see styles |
oburasutsowa オブラスツォワ |
(personal name) Obraztsova |
デュヴォワジン see styles |
deuowajin デュヴォワジン |
(personal name) Duvoisin |
デュフォワイエ see styles |
deufowaie デュフォワイエ |
(personal name) Dufoyer |
フォワードパス see styles |
fowaadopasu / fowadopasu フォワードパス |
forward pass |
ボーヴォワール see styles |
booowaaru / booowaru ボーヴォワール |
(personal name) Beauvoir |
ポリオワクチン see styles |
poriowakuchin ポリオワクチン |
polio vaccine (ger: Poliovakzin); poliomyelitis vaccine |
ボンヴォワザン see styles |
bonowazan ボンヴォワザン |
(personal name) Bonvoisin |
アイオワシティー see styles |
aiowashitii / aiowashiti アイオワシティー |
(place-name) Iowa City |
オールヴォワール see styles |
ooruowaaru / ooruowaru オールヴォワール |
(interjection) au revoir (fre:); good-bye |
スローフォワード see styles |
suroofowaado / suroofowado スローフォワード |
throw forward |
フォワーディング see styles |
fowaadingu / fowadingu フォワーディング |
forwarding |
フォワード・パス |
fowaado pasu / fowado pasu フォワード・パス |
forward pass |
フォワードリンク see styles |
fowaadorinku / fowadorinku フォワードリンク |
(computer terminology) forward link |
コートジヴォワール see styles |
kootojiowaaru / kootojiowaru コートジヴォワール |
(place-name) Cote d'Ivoire |
スロー・フォワード |
suroo fowaado / suroo fowado スロー・フォワード |
throw forward |
センターフォワード see styles |
sentaafowaado / sentafowado センターフォワード |
center forward |
フィードフォワード see styles |
fiidofowaado / fidofowado フィードフォワード |
{comp} feed-forward |
フォワード・リンク |
fowaado rinku / fowado rinku フォワード・リンク |
(computer terminology) forward link |
センター・フォワード |
sentaa fowaado / senta fowado センター・フォワード |
center forward |
オーヴェルシュルオワーズ see styles |
oorerushuruowaazu / oorerushuruowazu オーヴェルシュルオワーズ |
(place-name) Auvers-sur-Oise |
シモーヌドボーヴォワール see styles |
shimoonudobooowaaru / shimoonudobooowaru シモーヌドボーヴォワール |
(person) Simone de Beauvoir (1908-1986) |
Variations: |
owaiya おわいや |
(colloquialism) person who gathers night soil |
オーヴェル・シュル・オワーズ |
ooreru shuru owaazu / ooreru shuru owazu オーヴェル・シュル・オワーズ |
(place-name) Auvers-sur-Oise |
シモーヌ・ド・ボーヴォワール |
shimoonu do booowaaru / shimoonu do booowaru シモーヌ・ド・ボーヴォワール |
(person) Simone de Beauvoir (1908-1986) |
Variations: |
baowa; baowa; baowa(sk) バおわ; ばおわ; バオワ(sk) |
(expression) (abbreviation) (slang) (from バイトが終わった) (See しごおわ) I'm done with part-time work (for the day); I've (just) finished work |
Variations: |
fowaadopasu; fowaado pasu / fowadopasu; fowado pasu フォワードパス; フォワード・パス |
(1) {sports} forward pass (American football); (2) {sports} (See スローフォワード) forward pass (rugby) |
Variations: |
peifowaado; pei fowaado / pefowado; pe fowado ペイフォワード; ペイ・フォワード |
(expression) (See 恩送り) pay it forward (repaying a good deed by doing good for others) (wasei: pay forward); paying it forward |
Variations: |
nashiowaru なしおわる |
(v5r,vi) to finish |
Variations: |
neowaizusuisei / neowaizusuise ネオワイズすいせい |
Comet NEOWISE |
Variations: |
suroofowaado; suroo fowaado / suroofowado; suroo fowado スローフォワード; スロー・フォワード |
{sports} throw forward (rugby); forward pass |
Variations: |
fowaadorinku; fowaado rinku / fowadorinku; fowado rinku フォワードリンク; フォワード・リンク |
{comp} forward link |
Variations: |
kirinioowareru きりにおおわれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist; to be enveloped in fog |
Variations: |
pawaafowaado; pawaa fowaado / pawafowado; pawa fowado パワーフォワード; パワー・フォワード |
{sports} power forward (basketball) |
Variations: |
ooruowaaru; oorubowaaru; ooruboaaru / ooruowaru; oorubowaru; ooruboaru オールヴォワール; オールボワール; オールボアール |
(interjection) (See さようなら) au revoir (fre:); good-bye |
Variations: |
sentaafowaado; sentaa fowaado / sentafowado; senta fowado センターフォワード; センター・フォワード |
{sports} center forward (soccer); centre forward |
Variations: |
foagura(p); fowagura; foa gura; fowa gura フォアグラ(P); フォワグラ; フォア・グラ; フォワ・グラ |
{food} foie gras (fre:) |
Variations: |
sumoorufowaado; sumooru fowaado / sumoorufowado; sumooru fowado スモールフォワード; スモール・フォワード |
{sports} small forward (basketball) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.