There are 461 total results for your 店 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mise みせ |
(orig. an abbr. of 店棚;見世棚) store; shop; establishment; restaurant |
Variations: |
otanamono おたなもの |
merchant house employee; tradesman |
Variations: |
sobaten そばてん |
soba restaurant |
Variations: |
kaisouten / kaisoten かいそうてん |
shipping agent |
Variations: |
sushiten すしてん |
sushi shop; sushi restaurant |
Variations: |
souzaiten / sozaiten そうざいてん |
shop selling prepared food |
Variations: |
tanagumo; tanagumo たなぐも; タナグモ |
(kana only) araneomorph funnel-web spider (any spider of family Agelenidae) |
クリーニング店 see styles |
kuriininguten / kurininguten クリーニングてん |
laundry; dry cleaner's |
ハンバーガー店 see styles |
hanbaagaaten / hanbagaten ハンバーガーてん |
hamburger shop |
ロードサイド店 see styles |
roodosaidoten ロードサイドてん |
roadside store (esp. one outside a city center along a major road) |
国際百貨店協会 see styles |
kokusaihyakkatenkyoukai / kokusaihyakkatenkyokai こくさいひゃっかてんきょうかい |
(o) International Association of Department Stores |
大陸百貨店連盟 see styles |
tairikuhyakkatenrenmei / tairikuhyakkatenrenme たいりくひゃっかてんれんめい |
(o) Intercontinental Group of Department Stores |
日本百貨店協会 see styles |
nihonhyakkatenkyoukai / nihonhyakkatenkyokai にほんひゃっかてんきょうかい |
(org) Japan Department Stores Association; (o) Japan Department Stores Association |
過了這村沒這店 过了这村没这店 see styles |
guò le zhè cūn méi zhè diàn guo4 le5 zhe4 cun1 mei2 zhe4 dian4 kuo le che ts`un mei che tien kuo le che tsun mei che tien |
past this village, you won't find this shop (idiom); this is your last chance |
Variations: |
tenpo てんぽ |
shop; store |
Variations: |
misegamae みせがまえ |
store's appearance (esp. shop front, signs, etc.) |
Variations: |
omise おみせ |
(polite language) (See 店) store; shop |
Variations: |
dashimise だしみせ |
(ksb:) booth; stall |
Variations: |
miyageten みやげてん |
souvenir shop |
Variations: |
gankyouten(眼鏡店); meganeten / gankyoten(眼鏡店); meganeten がんきょうてん(眼鏡店); めがねてん |
optician; optician's store |
Variations: |
kashitenpo かしてんぽ |
store for rent |
レンタルビデオ店 see styles |
rentarubideoten レンタルビデオてん |
video rental shop |
ロードサイド店舗 see styles |
roodosaidotenpo ロードサイドてんぽ |
roadside store (esp. one outside a city center along a major road) |
中華料理店症候群 see styles |
chuukaryouritenshoukougun / chukaryoritenshokogun ちゅうかりょうりてんしょうこうぐん |
{med} Chinese restaurant syndrome; CRS |
全米大学書店協会 see styles |
zenbeidaigakushotenkyoukai / zenbedaigakushotenkyokai ぜんべいだいがくしょてんきょうかい |
(o) National Association of College Stores |
米国小売書店協会 see styles |
beikokukourishotenkyoukai / bekokukorishotenkyokai べいこくこうりしょてんきょうかい |
(o) American Booksellers Association; ABA |
Variations: |
misesaki みせさき |
storefront; shopfront |
Variations: |
otana おたな |
(1) (See 店・たな・1) merchant's home (esp. used by apprentices, etc.); (2) (See 店・たな・2) (your) rental home |
Variations: |
koohiiten / koohiten コーヒーてん |
coffee shop; coffeehouse; café |
Variations: |
ganguten(玩具店); omochaten; omochamise がんぐてん(玩具店); おもちゃてん; おもちゃみせ |
(See おもちゃ屋) toy shop; toy store |
前不巴村,後不巴店 前不巴村,后不巴店 see styles |
qián bù bā cūn , hòu bù bā diàn qian2 bu4 ba1 cun1 , hou4 bu4 ba1 dian4 ch`ien pu pa ts`un , hou pu pa tien chien pu pa tsun , hou pu pa tien |
see 前不著村,後不著店|前不着村,后不着店[qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4] |
前不著村,後不著店 前不着村,后不着店 see styles |
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn qian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4 ch`ien pu chao ts`un , hou pu chao tien chien pu chao tsun , hou pu chao tien |
lit. no village ahead and no inn behind (idiom); fig. to be stranded in the middle of nowhere; to be in a predicament |
旧横浜正金銀行本店 see styles |
kyuuyokohamashoukinginkouhonten / kyuyokohamashokinginkohonten きゅうよこはましょうきんぎんこうほんてん |
(place-name) Kyūyokohamashoukinginkouhonten |
浅草橋ヤング洋品店 see styles |
asakusabashiyanguyouhinten / asakusabashiyanguyohinten あさくさばしヤングようひんてん |
(personal name) Asakusabashiyanguyouhinten |
Variations: |
miseban みせばん |
(n,vs,vi) (1) tending a store; (2) salesperson; sales clerk; shop assistant |
Variations: |
tanadate たなだて |
(noun/participle) eviction |
Variations: |
miseotatamu みせをたたむ |
(exp,v5m) to close down a business; to shut a business |
Variations: |
tokomise とこみせ |
simple store; booth; stall |
Variations: |
miyagemonoten みやげものてん |
souvenir shop |
Variations: |
maajanten / majanten マージャンてん |
{mahj} mahjong parlour; mahjong parlor |
大規模小売店舗立地法 see styles |
daikibokouritenporicchihou / daikibokoritenporicchiho だいきぼこうりてんぽりっちほう |
Large-scale Retail Store Law |
過了這個村就沒這個店 过了这个村就没这个店 see styles |
guò le zhè ge cūn jiù méi zhè ge diàn guo4 le5 zhe4 ge5 cun1 jiu4 mei2 zhe4 ge5 dian4 kuo le che ko ts`un chiu mei che ko tien kuo le che ko tsun chiu mei che ko tien |
past this village, you won't find this shop (idiom); this is your last chance |
Variations: |
mise みせ |
store; shop; establishment; restaurant |
Variations: |
misebiraki みせびらき |
(n,vs,vt,vi) (1) starting a business; (n,vs,vt,vi) (2) opening a store (for the day) |
Variations: |
otanamono おたなもの |
merchant house employee; tradesman |
Variations: |
tenpo てんぽ |
shop; store; establishment; restaurant |
Variations: |
miseuri みせうり |
(noun, transitive verb) selling in a store; selling at retail |
Variations: |
tenpotsukijuutaku / tenpotsukijutaku てんぽつきじゅうたく |
house with an attached shop |
Variations: |
omise おみせ |
(polite language) (See 店) store; shop; establishment; restaurant |
Variations: |
kouriten / koriten こうりてん |
retail store; retail shop |
Variations: |
toriatsukaiten とりあつかいてん |
(1) store dealing in a particular item; distributor; (2) (See 取扱所) service point; agency; office |
Variations: |
harimise はりみせ |
(noun/participle) displaying prostitutes behind a grille |
Variations: |
tenpouketori / tenpoketori てんぽうけとり |
in-store pickup |
Variations: |
tentouuketori / tentouketori てんとううけとり |
store pick up (after buying online); click and collect |
Variations: |
toriatsukaitenpo とりあつかいてんぽ |
(1) store dealing in a particular item; distributor; (2) (See 取扱所) service point; agency; office |
Variations: |
akidana; akimise あきだな; あきみせ |
empty house; empty shop |
Variations: |
misejimai みせじまい |
(n,vs,vi) (1) closing up shop (for the day); (n,vs,vi) (2) stopping business; going out of business |
Variations: |
misedashi みせだし |
(See 仕込み・しこみ・4,舞子・まいこ) misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko |
Variations: |
tanazarashi たなざらし |
(noun - becomes adjective with の) (1) shopworn goods; dead stock; shelf warmer; (noun - becomes adjective with の) (2) (often as 〜が店晒しになる or 〜を店晒しにする) being left unresolved for a long time (e.g. a problem); being shelved |
Variations: |
tanaoroshi たなおろし |
(noun/participle) (1) stocktaking; inventory count; (noun/participle) (2) faultfinding |
Variations: |
tanaoroshi たなおろし |
(n,vs,vt,vi) (1) stocktaking; inventory count; (n,vs,vt,vi) (2) faultfinding |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 61 results for "店" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.