Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 406 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

拂袖而去

see styles
fú xiù ér qù
    fu2 xiu4 er2 qu4
fu hsiu erh ch`ü
    fu hsiu erh chü
to storm off in a huff (idiom)

拍案而起

see styles
pāi àn ér qǐ
    pai1 an4 er2 qi3
p`ai an erh ch`i
    pai an erh chi
lit. to slap the table and stand up (idiom); fig. at the end of one's tether; unable to take it any more

拾級而上


拾级而上

see styles
shè jí ér shàng
    she4 ji2 er2 shang4
she chi erh shang
to walk slowly up a flight of steps (idiom)

挺而走險


挺而走险

see styles
tǐng ér zǒu xiǎn
    ting3 er2 zou3 xian3
t`ing erh tsou hsien
    ting erh tsou hsien
variant of 鋌走險|铤走险[ting3 er2 zou3 xian3]

挺身而出

see styles
tǐng shēn ér chū
    ting3 shen1 er2 chu1
t`ing shen erh ch`u
    ting shen erh chu
to step forward bravely

接踵而來


接踵而来

see styles
jiē zhǒng ér lái
    jie1 zhong3 er2 lai2
chieh chung erh lai
to come one after the other

推而廣之


推而广之

see styles
tuī ér guǎng zhī
    tui1 er2 guang3 zhi1
t`ui erh kuang chih
    tui erh kuang chih
to apply something more broadly; by logical extension; and, by extension,

掩面而泣

see styles
yǎn miàn ér qì
    yan3 mian4 er2 qi4
yen mien erh ch`i
    yen mien erh chi
to bury one's head in one's hands and weep (idiom)

揚長而去


扬长而去

see styles
yáng cháng ér qù
    yang2 chang2 er2 qu4
yang ch`ang erh ch`ü
    yang chang erh chü
to swagger off; to walk off (or drive off etc) without a second thought for those left behind

換而言之


换而言之

see styles
huàn ér yán zhī
    huan4 er2 yan2 zhi1
huan erh yen chih
in other words

撲面而來


扑面而来

see styles
pū miàn ér lái
    pu1 mian4 er2 lai2
p`u mien erh lai
    pu mien erh lai
lit. something hits one in the face; directly in one's face; something assaults the senses; blatant (advertising); eye-catching; (a smell) assaults the nostrils

擇善而從


择善而从

see styles
zé shàn ér cóng
    ze2 shan4 er2 cong2
tse shan erh ts`ung
    tse shan erh tsung
to choose the right course and follow it (idiom)

據實而論


据实而论

see styles
jù shí ér lùn
    ju4 shi2 er2 lun4
chü shih erh lun
 kojitsuji ron
discuss thoroughly (or evenhandedly) from the standpoint of reality

擦肩而過


擦肩而过

see styles
cā jiān ér guò
    ca1 jian1 er2 guo4
ts`a chien erh kuo
    tsa chien erh kuo
to brush past; to pass by (sb); (fig.) to miss (an opportunity, a danger etc); to have a brush (with death)

擦身而過


擦身而过

see styles
cā shēn ér guò
    ca1 shen1 er2 guo4
ts`a shen erh kuo
    tsa shen erh kuo
to brush past

敬而遠之


敬而远之

see styles
jìng ér yuǎn zhī
    jing4 er2 yuan3 zhi1
ching erh yüan chih
to show respect from a distance (idiom); to remain at a respectful distance

斬而不奏


斩而不奏

see styles
zhǎn ér bù zòu
    zhan3 er2 bu4 zou4
chan erh pu tsou
to do something and not report the fact (idiom)

於此而空


于此而空

see styles
yú cǐ ér kōng
    yu2 ci3 er2 kong1
yü tz`u erh k`ung
    yü tzu erh kung
 o shi ji kū
it is here, yet empty (?)

曲肱而枕

see styles
qū gōng ér zhěn
    qu1 gong1 er2 zhen3
ch`ü kung erh chen
    chü kung erh chen
lit. to use one's bent arm as a pillow (idiom); fig. content with simple things

有備而來


有备而来

see styles
yǒu bèi ér lái
    you3 bei4 er2 lai2
yu pei erh lai
to come prepared

有感而發


有感而发

see styles
yǒu gǎn ér fā
    you3 gan3 er2 fa1
yu kan erh fa
(idiom) to speak from the heart

望而卻步


望而却步

see styles
wàng ér què bù
    wang4 er2 que4 bu4
wang erh ch`üeh pu
    wang erh chüeh pu
to shrink back; to flinch

望而生畏

see styles
wàng ér shēng wèi
    wang4 er2 sheng1 wei4
wang erh sheng wei
intimidate at the first glance (idiom); awe-inspiring; terrifying; overwhelming

望而興嘆


望而兴叹

see styles
wàng ér xīng tàn
    wang4 er2 xing1 tan4
wang erh hsing t`an
    wang erh hsing tan
to look and sigh; to feel helpless; not knowing what to do

望風而逃


望风而逃

see styles
wàng fēng ér táo
    wang4 feng1 er2 tao2
wang feng erh t`ao
    wang feng erh tao
to flee at the mere sight of (idiom)

概而不論


概而不论

see styles
gài ér bù lùn
    gai4 er2 bu4 lun4
kai erh pu lun
fuzzy about the details

概而言之

see styles
gài ér yán zhī
    gai4 er2 yan2 zhi1
kai erh yen chih
same as 總言之|总言之[zong3 er2 yan2 zhi1]

次第而生

see styles
cì dì ér shēng
    ci4 di4 er2 sheng1
tz`u ti erh sheng
    tzu ti erh sheng
 shidai ji shō
to arise in sequence

次第而起

see styles
cì dì ér qǐ
    ci4 di4 er2 qi3
tz`u ti erh ch`i
    tzu ti erh chi
 shidai ji ki
arisen in succession

正知而住

see styles
zhèng zhī ér zhù
    zheng4 zhi1 er2 zhu4
cheng chih erh chu
 shōchi ji jū
abiding in correct wisdom

死而不僵

see styles
sǐ ér bù jiāng
    si3 er2 bu4 jiang1
ssu erh pu chiang
dead but showing no signs of rigor mortis; to die hard (idiom); to die yet not be vanquished (idiom)

死而後已


死而后已

see styles
sǐ ér hòu yǐ
    si3 er2 hou4 yi3
ssu erh hou i
until death puts an end (idiom); one's whole life; unto one's dying day

死而無悔


死而无悔

see styles
sǐ ér wú huǐ
    si3 er2 wu2 hui3
ssu erh wu hui

More info & calligraphy:

Die Without Regret
to die without regret (idiom, from Analects)

比較而言


比较而言

see styles
bǐ jiào ér yán
    bi3 jiao4 er2 yan2
pi chiao erh yen
comparatively speaking

決而不行


决而不行

see styles
jué ér bù xíng
    jue2 er2 bu4 xing2
chüeh erh pu hsing
making decisions without implementing them

沐猴而冠

see styles
mù hóu ér guàn
    mu4 hou2 er2 guan4
mu hou erh kuan
lit. a monkey wearing a hat (idiom); fig. worthless person in imposing attire

油然而生

see styles
yóu rán ér shēng
    you2 ran2 er2 sheng1
yu jan erh sheng
arising involuntarily (idiom); spontaneous; to spring up unbidden (of emotion)

泛泛而談


泛泛而谈

see styles
fàn fàn ér tán
    fan4 fan4 er2 tan2
fan fan erh t`an
    fan fan erh tan
to speak in general terms

涸澤而漁


涸泽而渔

see styles
hé zé ér yú
    he2 ze2 er2 yu2
ho tse erh yü
see 竭澤漁|竭泽渔[jie2 ze2 er2 yu2]

滿載而歸


满载而归

see styles
mǎn zài ér guī
    man3 zai4 er2 gui1
man tsai erh kuei
to return from a rewarding journey

無功而返


无功而返

see styles
wú gōng ér fǎn
    wu2 gong1 er2 fan3
wu kung erh fan
to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs

無疾而終


无疾而终

see styles
wú jí ér zhōng
    wu2 ji2 er2 zhong1
wu chi erh chung
to die peacefully; (fig.) to result in failure (without any outside interference); to come to nothing; to fizzle out

瓢潑而下


瓢泼而下

see styles
piáo pō ér xià
    piao2 po1 er2 xia4
p`iao p`o erh hsia
    piao po erh hsia
(of rain) to fall heavily

甚而至於


甚而至于

see styles
shèn ér zhì yú
    shen4 er2 zhi4 yu2
shen erh chih yü
even; so much so that

略而說之


略而说之

see styles
lüè ér shuō zhī
    lve4 er2 shuo1 zhi1
lve erh shuo chih
 ryaku ji setsu no
explain in outline form

疏而不漏

see styles
shū ér bù lòu
    shu1 er2 bu4 lou4
shu erh pu lou
loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子[Lao3 zi3]); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape

疾馳而過


疾驰而过

see styles
jí chí ér guò
    ji2 chi2 er2 guo4
chi ch`ih erh kuo
    chi chih erh kuo
to sweep past; to hurtle past; to swoosh past

盡力而為


尽力而为

see styles
jìn lì ér wéi
    jin4 li4 er2 wei2
chin li erh wei
to try one's utmost; to strive

盡歡而散


尽欢而散

see styles
jìn huān ér sàn
    jin4 huan1 er2 san4
chin huan erh san
to disperse after a happy time (idiom); everyone enjoys themselves to the full then party breaks up

直道而行

see styles
zhí dào ér xíng
    zhi2 dao4 er2 xing2
chih tao erh hsing
lit. to go straight (idiom, from Analects); to act with integrity

相對而言


相对而言

see styles
xiāng duì ér yán
    xiang1 dui4 er2 yan2
hsiang tui erh yen
relatively speaking; comparatively speaking

相機而動


相机而动

see styles
xiàng jī ér dòng
    xiang4 ji1 er2 dong4
hsiang chi erh tung
to wait for the opportune moment before taking action (idiom)

相機而行


相机而行

see styles
xiàng jī ér xíng
    xiang4 ji1 er2 xing2
hsiang chi erh hsing
to act according to the situation (idiom)

相續而轉


相续而转

see styles
xiāng xù ér zhuǎn
    xiang1 xu4 er2 zhuan3
hsiang hsü erh chuan
 sōzoku ji ten
continuously active

知難而退


知难而退

see styles
zhī nán ér tuì
    zhi1 nan2 er2 tui4
chih nan erh t`ui
    chih nan erh tui
lit. to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation; to get out on finding out what it's really like

石原研而

see styles
 ishiharakenji
    いしはらけんじ
(person) Ishihara Kenji

破門而入


破门而入

see styles
pò mén ér rù
    po4 men2 er2 ru4
p`o men erh ju
    po men erh ju
to break the door down and enter (idiom)

祕而不宣


秘而不宣

see styles
mì ér bù xuān
    mi4 er2 bu4 xuan1
mi erh pu hsüan
to withhold information; to keep something secret

空手而歸


空手而归

see styles
kōng shǒu ér guī
    kong1 shou3 er2 gui1
k`ung shou erh kuei
    kung shou erh kuei
to return empty-handed; to fail to win anything

竭澤而漁


竭泽而渔

see styles
jié zé ér yú
    jie2 ze2 er2 yu2
chieh tse erh yü

More info & calligraphy:

Drain the pond to get all the fish
lit. to drain the pond to get at the fish (idiom); fig. to kill the goose that lays the golden eggs

笑而不語


笑而不语

see styles
xiào ér bù yǔ
    xiao4 er2 bu4 yu3
hsiao erh pu yü
to smile but say nothing

等而下之

see styles
děng ér xià zhī
    deng3 er2 xia4 zhi1
teng erh hsia chih
going from there to lower grades (idiom)

簡而言之


简而言之

see styles
jiǎn ér yán zhī
    jian3 er2 yan2 zhi1
chien erh yen chih
in a nutshell; to put it briefly

終而復始


终而复始

see styles
zhōng ér fù shǐ
    zhong1 er2 fu4 shi3
chung erh fu shih
 shūjifukushi
lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle
finish and start over again

結伴而行


结伴而行

see styles
jié bàn ér xíng
    jie2 ban4 er2 xing2
chieh pan erh hsing
(of a group) to stay together; to keep together

總而言之


总而言之

see styles
zǒng ér yán zhī
    zong3 er2 yan2 zhi1
tsung erh yen chih
 sō ji gon no
in short; in a word; in brief
explained in a general manner

翩然而至

see styles
piān rán ér zhì
    pian1 ran2 er2 zhi4
p`ien jan erh chih
    pien jan erh chih
come trippingly

翹足而待


翘足而待

see styles
qiáo zú ér dài
    qiao2 zu2 er2 dai4
ch`iao tsu erh tai
    chiao tsu erh tai
to expect in a short time (idiom); also pr. [qiao4 zu2 er2 dai4]

聞風而動


闻风而动

see styles
wén fēng ér dòng
    wen2 feng1 er2 dong4
wen feng erh tung
to respond instantly; to act at once on hearing the news

聽而不聞


听而不闻

see styles
tīng ér bù wén
    ting1 er2 bu4 wen2
t`ing erh pu wen
    ting erh pu wen
to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear; to ignore deliberately

背道而馳


背道而驰

see styles
bèi dào ér chí
    bei4 dao4 er2 chi2
pei tao erh ch`ih
    pei tao erh chih
to run in the opposite direction (idiom); to run counter to

脫口而出


脱口而出

see styles
tuō kǒu ér chū
    tuo1 kou3 er2 chu1
t`o k`ou erh ch`u
    to kou erh chu
(idiom) to blurt out; to let slip (an indiscreet remark)

脫穎而出


脱颖而出

see styles
tuō yǐng ér chū
    tuo1 ying3 er2 chu1
t`o ying erh ch`u
    to ying erh chu
to reveal one's talent (idiom); to rise above others; to distinguish oneself

自上而下

see styles
zì shàng ér xià
    zi4 shang4 er2 xia4
tzu shang erh hsia
top-down

自下而上

see styles
zì xià ér shàng
    zi4 xia4 er2 shang4
tzu hsia erh shang
bottom-up

自在而行

see styles
zì zài ér xíng
    zi4 zai4 er2 xing2
tzu tsai erh hsing
 jizai jigyō
to function spontaneously

自在而轉


自在而转

see styles
zì zài ér zhuǎn
    zi4 zai4 er2 zhuan3
tzu tsai erh chuan
 jizai ji ten
naturally manifests

自然而然

see styles
zì rán ér rán
    zi4 ran2 er2 ran2
tzu jan erh jan
involuntary; automatically

華而不實


华而不实

see styles
huá ér bù shí
    hua2 er2 bu4 shi2
hua erh pu shih
flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside; flashy

落荒而逃

see styles
luò huāng ér táo
    luo4 huang1 er2 tao2
lo huang erh t`ao
    lo huang erh tao
to flee in defeat; to bolt

蜂擁而至


蜂拥而至

see styles
fēng yōng ér zhì
    feng1 yong1 er2 zhi4
feng yung erh chih
to arrive in huge numbers; to flock there

衝口而出


冲口而出

see styles
chōng kǒu ér chū
    chong1 kou3 er2 chu1
ch`ung k`ou erh ch`u
    chung kou erh chu
to blurt out without thinking (idiom)

見難而上


见难而上

see styles
jiàn nán ér shàng
    jian4 nan2 er2 shang4
chien nan erh shang
to take the bull by the horns (idiom)

視而不見


视而不见

see styles
shì ér bù jiàn
    shi4 er2 bu4 jian4
shih erh pu chien
(idiom) to turn a blind eye to; to ignore

言而有信

see styles
yán ér yǒu xìn
    yan2 er2 you3 xin4
yen erh yu hsin
to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word

言而無信


言而无信

see styles
yán ér wú xìn
    yan2 er2 wu2 xin4
yen erh wu hsin
untrustworthy; not true to one's word

說說而已


说说而已

see styles
shuō shuō ér yǐ
    shuo1 shuo1 er2 yi3
shuo shuo erh i
nothing serious; just hot air

謔而不虐


谑而不虐

see styles
xuè ér bù nüè
    xue4 er2 bu4 nu:e4
hsüeh erh pu nu:e
to tease; to mock sb without offending; to banter

輕而易舉


轻而易举

see styles
qīng ér yì jǔ
    qing1 er2 yi4 ju3
ch`ing erh i chü
    ching erh i chü
easy; with no difficulty

迎刃而解

see styles
yíng rèn ér jiě
    ying2 ren4 er2 jie3
ying jen erh chieh
lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom); fig. easily solved

迎難而上


迎难而上

see styles
yíng nán ér shàng
    ying2 nan2 er2 shang4
ying nan erh shang
to press on in the face of challenges

迎面而來


迎面而来

see styles
yíng miàn ér lái
    ying2 mian4 er2 lai2
ying mien erh lai
directly; head-on (collision); in one's face (of wind)

追而書き

see styles
 ottegaki
    おってがき
postscript

逆流而上

see styles
nì liú ér shàng
    ni4 liu2 er2 shang4
ni liu erh shang
to sail against the current; (fig.) to go against the flow

通而論之


通而论之

see styles
tōng ér lùn zhī
    tong1 er2 lun4 zhi1
t`ung erh lun chih
    tung erh lun chih
 tsū ji ron shi
discussing both (or all three, etc.) together

週而復始


周而复始

see styles
zhōu ér fù shǐ
    zhou1 er2 fu4 shi3
chou erh fu shih
lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles; the wheel comes full circle

遠道而來


远道而来

see styles
yuǎn dào ér lái
    yuan3 dao4 er2 lai2
yüan tao erh lai
to come from far away

遠離而住


远离而住

see styles
yuǎn lí ér zhù
    yuan3 li2 er2 zhu4
yüan li erh chu
 onri ji jū
to abide separately

適可而止


适可而止

see styles
shì kě ér zhǐ
    shi4 ke3 er2 zhi3
shih k`o erh chih
    shih ko erh chih
(idiom) to refrain from going too far; to know when to stop

重足而立

see styles
chóng zú ér lì
    chong2 zu2 er2 li4
ch`ung tsu erh li
    chung tsu erh li
rooted to the spot (idiom); too terrified to move

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345

This page contains 100 results for "而" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary