Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 242 total results for your 入り search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

討ち入り

see styles
 uchiiri / uchiri
    うちいり
raid

迷宮入り

see styles
 meikyuuiri / mekyuiri
    めいきゅういり
(noun - becomes adjective with の) going unsolved; remaining unanswered

飛び入り

see styles
 tobiiri / tobiri
    とびいり
open to all; taking part on the spur of the moment

入りかける

see styles
 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

入りびたる

see styles
 iribitaru
    いりびたる
(v5r,vi) (1) to stay long; to hang around; to hang out; to frequent; (2) to be immersed; to be soaked; to seep in

入りまじる

see styles
 irimajiru
    いりまじる
(v5r,vi) to mix with; to be mixed; to be mingled

入り乱れる

see styles
 irimidareru
    いりみだれる
(v1,vi) to be jumbled together

入り交じる

see styles
 irimajiru
    いりまじる
(v5r,vi) to mix with; to be mixed; to be mingled

入り掛ける

see styles
 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

入り揚げる

see styles
 iriageru
    いりあげる
(transitive verb) to lavish money on

入り替わる

see styles
 irikawaru
    いりかわる
(v5r,vi) to change places; to relieve (one another)

入り混じる

see styles
 irimajiru
    いりまじる
(v5r,vi) to mix with; to be mixed; to be mingled

入り込み湯

see styles
 irikomiyu
    いりこみゆ
public bath with mixed bathing

入り雑じる

see styles
 irimajiru
    いりまじる
(v5r,vi) to mix with; to be mixed; to be mingled

入リコン沢

see styles
 irikonsawa
    いリコンさわ
(place-name) Irikonsawa

お気に入り

see styles
 okiniiri / okiniri
    おきにいり
(exp,adj-no) (1) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (expression) (2) bookmark (in web browser)

サイン入り

see styles
 sainiri
    サインいり
(adj-no,n) autographed; signed

ベンチ入り

see styles
 benchiiri / benchiri
    ベンチいり
(noun/participle) {sports} being on the bench

出入り禁止

see styles
 deirikinshi / derikinshi
    でいりきんし
banishment; being forbidden to enter

大入り満員

see styles
 ooirimanin
    おおいりまんいん
full to capacity; full to bursting; house full; sellout

嫁入り支度

see styles
 yomeirijitaku / yomerijitaku
    よめいりじたく
wedding preparations

嫁入り道中

see styles
 yomeiridouchuu / yomeridochu
    よめいりどうちゅう
(yoji) nuptial procession

嫁入り道具

see styles
 yomeiridougu / yomeridogu
    よめいりどうぐ
trousseau

寝入りばな

see styles
 neiribana / neribana
    ねいりばな
first stage of sleep

彼岸の入り

see styles
 higannoiri
    ひがんのいり
first day of the equinoctial week

御入り候ふ

see styles
 onirisourou / onirisoro
    おんいりそうろう
(expression) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to go; to come; (2) (archaism) (honorific or respectful language) (polite language) to be

御気に入り

see styles
 okiniiri / okiniri
    おきにいり
(exp,adj-no) (1) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (expression) (2) bookmark (in web browser)

泣き寝入り

see styles
 nakineiri / nakineri
    なきねいり
(noun/participle) crying oneself to sleep; giving up in frustration; accepting meekly; being compelled to accept a situation

狐の嫁入り

see styles
 kitsunenoyomeiri / kitsunenoyomeri
    きつねのよめいり
(exp,n) rain shower while the sun shines; sun shower

立入り検査

see styles
 tachiirikensa / tachirikensa
    たちいりけんさ
on-the-spot inspection; on-site inspection

立入り禁止

see styles
 tachiirikinshi / tachirikinshi
    たちいりきんし
(expression) (1) No Entry; No Trespassing; No Admittance; Off Limits; Keep Out; Keep Off; (adj-no,n) (2) off-limits; restricted; forbidden

絵入り根本

see styles
 eirinehon / erinehon
    えいりねほん
illustrated kabuki script

草入り水晶

see styles
 kusairizuishou; kusairisuishou / kusairizuisho; kusairisuisho
    くさいりずいしょう; くさいりすいしょう
crystal with grass-blade patterns

這入りきる

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

這入り切る

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

這入り込む

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

鳴り物入り

see styles
 narimonoiri
    なりものいり
flourish of trumpets; fanfare

鼠の嫁入り

see styles
 nezuminoyomeiri / nezuminoyomeri
    ねずみのよめいり
light shower; (wk) The Mouse's Marriage; The Mouse's Wedding

Variations:
入り数
入数

see styles
 irisuu / irisu
    いりすう
quantity (per carton, etc.); number contained (in a packet, etc.)

Variations:
入り方
入方

see styles
 irigata; irikata
    いりがた; いりかた
time of setting (sun, moon, etc.)

Variations:
入り日
入日

see styles
 irihi
    いりひ
setting sun; evening sun

Variations:
入り江
入江

see styles
 irie
    いりえ
inlet; cove; creek; bay

Variations:
入り浜
入浜

see styles
 irihama
    いりはま
(See 揚げ浜・1) naturally flooded salt farm below the high-tide mark

Variations:
入り海
入海

see styles
 iriumi
    いりうみ
bay; inlet; gulf; creek

Variations:
入り目
入目

see styles
 irime
    いりめ
expenses

Variations:
入り船
入船

see styles
 irifune
    いりふね
(See 出船・2,入船・にゅうせん・2) incoming ship; ship entering port

Variations:
入り頭
入頭

see styles
 irigashira
    いりがしら
kanji "enter" radical at top (radical 11)

入りタイマー

see styles
 iritaimaa / iritaima
    いりタイマー
on timer (i.e. to automatically turn an electrical device on at a certain time)

入リソウカ沢

see styles
 irisoukazawa / irisokazawa
    いリソウカざわ
(place-name) Irisoukazawa

Variations:
婿入
婿入り

see styles
 mukoiri
    むこいり
(n,vs,vi) being adopted into the family of one's bride

Variations:
銘入り
銘入

see styles
 meiiri / meri
    めいいり
(adj-no,n) engraved with the name of the maker (e.g. on a sword)

たぬき寝入り

see styles
 tanukineiri / tanukineri
    たぬきねいり
(noun/participle) feigning sleep

イラスト入り

see styles
 irasutoiri
    イラストいり
(can be adjective with の) illustrated

出入りの商人

see styles
 deirinoshounin / derinoshonin
    でいりのしょうにん
one's regular tradesman

水入りの相撲

see styles
 mizuirinosumou / mizuirinosumo
    みずいりのすもう
{sumo} match with a break

立ち入り検査

see styles
 tachiirikensa / tachirikensa
    たちいりけんさ
on-the-spot inspection; on-site inspection

立ち入り禁止

see styles
 tachiirikinshi / tachirikinshi
    たちいりきんし
(expression) (1) No Entry; No Trespassing; No Admittance; Off Limits; Keep Out; Keep Off; (adj-no,n) (2) off-limits; restricted; forbidden

網入りガラス

see styles
 amiirigarasu / amirigarasu
    あみいりガラス
wired glass; wire-reinforced glass

還暦土俵入り

see styles
 kanrekidohyouiri / kanrekidohyoiri
    かんれきどひょういり
{sumo} (See 還暦横綱手数入り・かんれきよこづなでずいり) former grand champion's 60th birthday ring-entering ceremony

入リトウヌシ沢

see styles
 iritounushizawa / iritonushizawa
    いリトウヌシざわ
(place-name) Iritounushizawa

Variations:
物入り
物要り

see styles
 monoiri
    ものいり
(1) expenses; (adjectival noun) (2) costly; expensive

きつねの嫁入り

see styles
 kitsunenoyomeiri / kitsunenoyomeri
    きつねのよめいり
(exp,n) rain shower while the sun shines; sun shower

ねずみの嫁入り

see styles
 nezuminoyomeiri / nezuminoyomeri
    ねずみのよめいり
(wk) The Mouse's Marriage; The Mouse's Wedding

大のお気に入り

see styles
 dainookiniiri / dainookiniri
    だいのおきにいり
(expression) most favorite thing

恐れ入りますが

see styles
 osoreirimasuga / osorerimasuga
    おそれいりますが
(expression) (polite language) sorry to trouble you, but ...; excuse me, but ...; pardon me, but ...

Variations:
入り口点
入口点

see styles
 iriguchiten; irikuchiten
    いりぐちてん; いりくちてん
entry point

Variations:
入り待ち
入待ち

see styles
 irimachi; hairimachi
    いりまち; はいりまち
(slang) (See 出待ち) waiting (e.g. at the stage door) for performers or celebrities to arrive

Variations:
入り違い
入違い

see styles
 irichigai
    いりちがい
(rare) (See 入れ違い・1) passing each other (without meeting); entering somewhere just after someone had left; coming in just as someone had gone out

Variations:
入母屋
入り母屋

see styles
 irimoya
    いりもや
gabled, hipped roof

Variations:
婿入婚
婿入り婚

see styles
 mukoirikon
    むこいりこん
(See 婿入) marriage in which a man is adopted into the bride's family; uxorilocal marriage

Variations:
箱入り娘
箱入娘

see styles
 hakoirimusume
    はこいりむすめ
(1) girl who has led a sheltered life; pet daughter; naive girl; ingénue; (2) wooden block puzzle; Daughter in the Box; Klotski

Variations:
討ち入り
討入り

see styles
 uchiiri / uchiri
    うちいり
(hist) storming (e.g. an enemy's castle); attack; raid

微に入り細を穿つ

see styles
 biniirisaiougatsu / binirisaiogatsu
    びにいりさいをうがつ
(exp,v5t) to go into the minutest details

穴にでも入りたい

see styles
 ananidemohairitai
    あなにでもはいりたい
(expression) I wish I could sink through the floor

還暦横綱手数入り

see styles
 kanrekiyokozunadezuiri
    かんれきよこづなでずいり
{sumo} former grand champion's 60th birthday ring-entering ceremony

Variations:
入り込み湯
入込湯

see styles
 irikomiyu
    いりこみゆ
(See 混浴) public bath with mixed bathing

Variations:
お蔵入り
御蔵入り

see styles
 okurairi
    おくらいり
(noun/participle) (1) (idiom) being postponed; being shelved; being put on hold; (noun/participle) (2) (lit. meaning) putting in storage; thing put in storage

Variations:
入会地
入り会い地

see styles
 iriaichi
    いりあいち
commons; common land

微に入り細をうがつ

see styles
 biniirisaiougatsu / binirisaiogatsu
    びにいりさいをうがつ
(exp,v5t) to go into the minutest details

Variations:
入り直す
入りなおす

see styles
 hairinaosu
    はいりなおす
(v5s,vi) to re-enter; to rejoin; to re-enrol

Variations:
中入り
中入(io)

see styles
 nakairi
    なかいり
(1) intermission (during a play, sumo, etc.); interval; (2) temporary departure of an actor (between the first and second halves of a noh or kyogen performance)

Variations:
入相
入り相(io)

see styles
 iriai
    いりあい
(1) sunset; (2) (abbreviation) (See 入相の鐘) evening bell; vespers bell

Variations:
妻入り
妻入(io)

see styles
 tsumairi
    つまいり
(See 平入り) Japanese traditional architectural style where the main entrance is on one or both of the gabled sides

Variations:
平入り
平入(io)

see styles
 hirairi
    ひらいり
(See 妻入り) Japanese traditional architectural structure, where the building has its main entrance on the side which runs parallel to the roof's ridge

Variations:
薮入り
藪入
家父入

see styles
 yabuiri
    やぶいり
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months

Variations:
一寝入り
ひと寝入り

see styles
 hitoneiri / hitoneri
    ひとねいり
(n,vs,vi) nap

Variations:
出入り禁止
出入禁止

see styles
 deirikinshi / derikinshi
    でいりきんし
ban on entering (a building, venue, etc.)

Variations:
大入り満員
大入満員

see styles
 ooirimanin
    おおいりまんいん
full to capacity; full to bursting; house full; sellout

Variations:
嫁入道中
嫁入り道中

see styles
 yomeiridouchuu / yomeridochu
    よめいりどうちゅう
nuptial procession

Variations:
御入り候ふ
御入り候

see styles
 onirisourou / onirisoro
    おんいりそうろう
(expression) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to go; to come; (expression) (2) (archaism) (honorific or respectful language) (polite language) to be

Variations:
泣き寝入り
泣寝入り

see styles
 nakineiri / nakineri
    なきねいり
(n,vs,vi) (1) crying oneself to sleep; (n,vs,vi) (2) giving up in frustration; accepting meekly; being compelled to accept a situation

Variations:
絵入根本
絵入り根本

see styles
 eirinehon / erinehon
    えいりねほん
illustrated kabuki script

Variations:
鳴り物入り
鳴物入り

see styles
 narimonoiri
    なりものいり
flourish of trumpets; fanfare

水入り二番後撮り直し

see styles
 mizuirinibangotorinaoshi
    みずいりにばんごとりなおし
{sumo} rematch due to overlong (over 10 min) bout

穴があったら入りたい

see styles
 anagaattarahairitai / anagattarahairitai
    あながあったらはいりたい
(expression) (to be ashamed enough) to wish you could just disappear; wanting to sink into the ground in shame

関係者以外立入り禁止

see styles
 kankeishaigaitachiirikinshi / kankeshaigaitachirikinshi
    かんけいしゃいがいたちいりきんし
(expression) No Unauthorized Persons; No Unauthorized Entry; Authorized Personnel Only

Variations:
入り(P)
入(io)

see styles
 iri
    いり
(n,n-suf) (1) entering; entrance; entry; (2) attendance; audience; number (of visitors, customers, etc.); (suffix noun) (3) (See サイン入り) containing; (4) income; earnings; takings; (5) (also written as 要り) expenses; expenditure; (6) setting (of the Sun or Moon); (7) beginning (of the equinoctial week, midsummer, etc.); start; first day

Variations:
入り掛ける
入りかける

see styles
 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

Variations:
出入り(P)
出這入り

see styles
 deiri(出入ri)(p); dehairi / deri(出入ri)(p); dehairi
    でいり(出入り)(P); ではいり
(n,vs,vi) (1) going in and out; entering and exiting; (n,vs,vi) (2) visiting regularly; frequenting; having regular dealings with; (3) income and expenditure; incomings and outgoings; (4) increase and decrease; surplus and deficit; fluctuation; (5) fight; trouble; quarrel; dispute; (6) indentations (e.g. of a coastline)

Variations:
押し入り(P)
押入り

see styles
 oshiiri / oshiri
    おしいり
breaking into; burglar

123

This page contains 100 results for "入り" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary